Misinformation spread over social media has become an undeniable infodemic. However, not all spreading claims are made equal. If propagated, some claims can be destructive, not only on the individual level, but to organizations and even countries. Detecting claims that should be prioritized for fact-checking is considered the first step to fight against spread of fake news. With training data limited to a handful of languages, developing supervised models to tackle the problem over lower-resource languages is currently infeasible. Therefore, our work aims to investigate whether we can use existing datasets to train models for predicting worthiness of verification of claims in tweets in other languages. We present a systematic comparative study of six approaches for cross-lingual check-worthiness estimation across pairs of five diverse languages with the help of Multilingual BERT (mBERT) model. We run our experiments using a state-of-the-art multilingual Twitter dataset. Our results show that for some language pairs, zero-shot cross-lingual transfer is possible and can perform as good as monolingual models that are trained on the target language. We also show that in some languages, this approach outperforms (or at least is comparable to) state-of-the-art models.
translated by 谷歌翻译
姿态检测的目标是确定以目标朝向目标的文本中表达的视点。这些观点或上下文通常以许多不同的语言表达,这取决于用户和平台,这可以是本地新闻插座,社交媒体平台,新闻论坛等。然而,姿态检测的大多数研究已经限于使用单一语言和几个有限的目标,在交叉舌姿态检测很少有效。此外,标记数据的非英语来源通常稀缺,并具有额外的挑战。最近,大型多语言语言模型在许多非英语任务上大大提高了性能,尤其是具有有限数量的示例。这突出了模型预培训的重要性及其从少数例子中学习的能力。在本文中,我们展示了对日期交叉姿态检测的最全面的研究:我们在6名语言系列中使用12种语言的12种不同的数据集进行实验,每个都有6个低资源评估设置。对于我们的实验,我们构建了模式开发培训,提出了添加一种新颖的标签编码器来简化言语程序。我们进一步提出了基于情绪的姿态数据进行预培训,这在与几个强的基线相比,在低拍摄环境中显示了大量的6%F1绝对的增长。
translated by 谷歌翻译
社交媒体数据已成为有关现实世界危机事件的及时信息的有用来源。与将社交媒体用于灾难管理有关的主要任务之一是自动识别与危机相关的消息。关于该主题的大多数研究都集中在特定语言中特定类型事件的数据分析上。这限制了概括现有方法的可能性,因为模型不能直接应用于新类型的事件或其他语言。在这项工作中,我们研究了通过利用跨语言和跨域标记数据来自动对与危机事件相关的消息进行分类的任务。我们的目标是利用来自高资源语言的标记数据来对其他(低资源)语言和/或新(以前看不见的)类型的危机情况进行分类。在我们的研究中,我们从文献中合并了一个大型统一数据集,其中包含多个危机事件和语言。我们的经验发现表明,确实有可能利用英语危机事件的数据来对其他语言(例如西班牙语和意大利语)(80.0%的F1得分)对相同类型的事件进行分类。此外,我们在跨语言环境中为跨域任务(80.0%F1得分)取得了良好的性能。总体而言,我们的工作有助于改善数据稀缺问题,这对于多语言危机分类非常重要。特别是,当时间是本质的时候,可以减轻紧急事件中的冷启动情况。
translated by 谷歌翻译
新闻事实检查的一个重要挑战是对现有事实核对的有效传播。反过来,这需要可靠的方法来检测先前事实检查的主张。在本文中,我们专注于自动寻找在社交媒体帖子(推文)中提出的索赔的现有事实检查。我们使用多语言变压器模型(例如XLM-Roberta和多语言嵌入者,例如Labse and Sbert)进行单语(仅英语),多语言(西班牙语,葡萄牙语)和跨语性(印度英语)设置进行分类和检索实验。我们提供了四个语言对的“匹配”分类(平均准确性86%)的有希望的结果。我们还发现,在单语实验中,BM25基线的表现胜过或与最先进的多语言嵌入模型相提并论。我们在以不同的语言来解决此问题的同时,强调和讨论NLP挑战,并介绍了一个新颖的事实检查数据集和相应的推文,以供将来的研究。
translated by 谷歌翻译
一种有效的横向传输方法是在一种语言中微调在监督数据集上的双语或多语言模型,并以零拍方式在另一种语言上进行评估。在培训时间或推理时间翻译例子也是可行的替代方案。然而,存在与文献中很少有关的这些方法相关的成本。在这项工作中,我们在其有效性(例如,准确性),开发和部署成本方面分析交叉语言方法,以及推理时间的延迟。我们的三个任务的实验表明最好的交叉方法是高度任务依赖性的。最后,通过结合零射和翻译方法,我们在这项工作中使用的三个数据集中实现了最先进的。基于这些结果,我们对目标语言手动标记的培训数据有所了解。代码和翻译的数据集可在https://github.com/unicamp-dl/cross-lingsual-analysis上获得
translated by 谷歌翻译
多语言语言模型(\ mllms),如mbert,xlm,xlm-r,\ textit {etc。}已成为一种可行的选择,使预先估计到大量语言的力量。鉴于他们的成功在零射击转移学习中,在(i)建立更大的\ mllms〜覆盖了大量语言(ii)创建覆盖更广泛的任务和语言来评估的详尽工作基准mllms〜(iii)分析单音零点,零拍摄交叉和双语任务(iv)对Monolingual的性能,了解\ mllms〜(v)增强(通常)学习的通用语言模式(如果有的话)有限的容量\ mllms〜以提高他们在已见甚至看不见语言的表现。在这项调查中,我们审查了现有的文学,涵盖了上述与\ MLLMS有关的广泛研究领域。根据我们的调查,我们建议您有一些未来的研究方向。
translated by 谷歌翻译
由于伪造的信息广泛,事实检查引起了人们的关注。大多数事实核对方法仅仅是由于其他语言中的数据稀缺问题而侧重于英语的主张。缺乏低资源语言的事实检查数据集要求采用有效的跨语义转移技术来进行事实检查。此外,以不同语言的可信赖信息可以互补,有助于验证事实。为此,我们介绍了第一个以跨语性检索为增强的事实检查框架,该框架通过跨语言检索器汇总了从多种语言中获取的证据。鉴于缺乏具有索赔式查询的跨语性信息检索数据集,我们使用拟议的跨语性倒数式紧固任务(X-ICT)来训练检索器,这是一种自我监督的算法,该算法通过翻译一个标题来创建训练实例通道。 XICT的目标是学习跨语性检索,其中模型学会确定与给定翻译标题相对应的段落。在X-FACT数据集上,我们的方法在零击跨语言设置中比先前的系统实现了2.23%的绝对F1改进。源代码和数据可在https://github.com/khuangaf/concrete上公开获取。
translated by 谷歌翻译
GPT-3等大型自回归语言模型是几秒钟的学习者,可以在没有微调的情况下执行各种语言任务。虽然已知这些模型能够共同代表许多不同的语言,但他们的培训数据由英语主导,可能限制了它们的交叉概括。在这项工作中,我们在覆盖多种语言的平衡语料库上培训多语言自回归语言模型,并在广泛的任务中研究他们几乎没有零点的学习能力。我们最大的模型,具有75亿参数,在20多种代表语言中,在几种代表语言中,在几种代表性语言中,在几种代表性语言中,在多语言型号推理中表现出可比大小的GPT-3(在0次设置和0次拍摄设置中的绝对精度改善+ 7.4% 4-拍摄设置中的9.4%)和自然语言推理(每次拍摄和4次设置中的每一个+ 5.4%)。在Flores-101机器翻译基准测试中,我们的模型优于GPT-3在182个翻译方向上有32个培训例子,同时超过45个方向的官方监督基线。我们介绍了模型成功和失败的位置的详细分析,特别是它尤其显示在某些任务中实现交叉语境的内容学习,而仍然存在改善表面的鲁棒性和适应没有a的任务的余地自然冻结形式。最后,我们评估我们在仇恨语音检测中以五种语言的仇恨语音检测的模型,并发现它具有与可比大小的GPT-3模型类似的限制。
translated by 谷歌翻译
Much recent progress in applications of machine learning models to NLP has been driven by benchmarks that evaluate models across a wide variety of tasks. However, these broad-coverage benchmarks have been mostly limited to English, and despite an increasing interest in multilingual models, a benchmark that enables the comprehensive evaluation of such methods on a diverse range of languages and tasks is still missing. To this end, we introduce the Cross-lingual TRansfer Evaluation of Multilingual Encoders (XTREME) benchmark, a multi-task benchmark for evaluating the cross-lingual generalization capabilities of multilingual representations across 40 languages and 9 tasks. We demonstrate that while models tested on English reach human performance on many tasks, there is still a sizable gap in the performance of cross-lingually transferred models, particularly on syntactic and sentence retrieval tasks. There is also a wide spread of results across languages. We release the benchmark 1 to encourage research on cross-lingual learning methods that transfer linguistic knowledge across a diverse and representative set of languages and tasks.
translated by 谷歌翻译
以前的工作主要侧重于改善NLU任务的交叉传输,具有多语言预用编码器(MPE),或提高与伯特的监督机器翻译的性能。然而,探索了,MPE是否可以有助于促进NMT模型的交叉传递性。在本文中,我们专注于NMT中的零射频转移任务。在此任务中,NMT模型培训,只有一个语言对的并行数据集和搁置架MPE,然后它直接测试在零拍语言对上。我们为此任务提出了Sixt,一个简单而有效的模型。 SIXT利用了两阶段培训计划利用MPE,并进一步改进了解离编码器和容量增强的解码器。使用此方法,SIMPT显着优于MBart,这是一个用于NMT的预磨削的多语言编码器解码器模型,平均改善了14个源语言的零拍摄的任何英语测试集上的7.1 BLEU。此外,培训计算成本和培训数据较少,我们的模型在15个任何英语测试组上实现了比Criss和M2M-100,两个强大的多语言NMT基线更好的性能。
translated by 谷歌翻译
Universal cross-lingual sentence embeddings map semantically similar cross-lingual sentences into a shared embedding space. Aligning cross-lingual sentence embeddings usually requires supervised cross-lingual parallel sentences. In this work, we propose mSimCSE, which extends SimCSE to multilingual settings and reveal that contrastive learning on English data can surprisingly learn high-quality universal cross-lingual sentence embeddings without any parallel data. In unsupervised and weakly supervised settings, mSimCSE significantly improves previous sentence embedding methods on cross-lingual retrieval and multilingual STS tasks. The performance of unsupervised mSimCSE is comparable to fully supervised methods in retrieving low-resource languages and multilingual STS. The performance can be further enhanced when cross-lingual NLI data is available. Our code is publicly available at https://github.com/yaushian/mSimCSE.
translated by 谷歌翻译
The spread of rumors along with breaking events seriously hinders the truth in the era of social media. Previous studies reveal that due to the lack of annotated resources, rumors presented in minority languages are hard to be detected. Furthermore, the unforeseen breaking events not involved in yesterday's news exacerbate the scarcity of data resources. In this work, we propose a novel zero-shot framework based on prompt learning to detect rumors falling in different domains or presented in different languages. More specifically, we firstly represent rumor circulated on social media as diverse propagation threads, then design a hierarchical prompt encoding mechanism to learn language-agnostic contextual representations for both prompts and rumor data. To further enhance domain adaptation, we model the domain-invariant structural features from the propagation threads, to incorporate structural position representations of influential community response. In addition, a new virtual response augmentation method is used to improve model training. Extensive experiments conducted on three real-world datasets demonstrate that our proposed model achieves much better performance than state-of-the-art methods and exhibits a superior capacity for detecting rumors at early stages.
translated by 谷歌翻译
与辅助语言的元学习已经表明了对交叉语言自然语言处理的有希望的改进。然而,以前的研究采样使用相同语言的元培训和元测试数据,这限制了模型交叉传输的能力。在本文中,我们提出了XLA-MAML,在元学习阶段执行直接交叉调整。我们对自然语言推理和问题进行零射击和几次拍摄实验。实验结果表明了我们在不同语言,任务和预磨料模型中的方法的有效性。我们还对元学习的各种交叉特定设置进行了分析,包括采样策略和并行性。
translated by 谷歌翻译
仇恨言语检测模型的性能取决于对模型的训练数据集。现有的数据集大部分是由有限数量的实例或定义仇恨主题的仇恨域准备的。这阻碍了关于仇恨领域的大规模分析和转移学习。在这项研究中,我们构建了大规模的推文数据集,以用英语和低资源语言(土耳其语)进行仇恨言论检测,每个人都由每个标签的100k推文组成。我们的数据集设计为在五个域上分布的推文数量相等。统计测试支持的实验结果表明,基于变压器的语言模型的表现优于传统词袋和神经模型的英语至少5%,而土耳其语则优于大规模仇恨言语检测。该性能也可扩展到不同的训练规模,在使用20%的培训实例时,将回收98%的英语表现和土耳其语的97%。我们进一步研究了仇恨领域之间跨域转移的概括能力。我们表明,其他英语域平均有96%的目标域性能恢复,而土耳其语为92%。性别和宗教更成功地概括到其他领域,而体育运动最大。
translated by 谷歌翻译
An important component of an automated fact-checking system is the claim check-worthiness detection system, which ranks sentences by prioritising them based on their need to be checked. Despite a body of research tackling the task, previous research has overlooked the challenging nature of identifying check-worthy claims across different topics. In this paper, we assess and quantify the challenge of detecting check-worthy claims for new, unseen topics. After highlighting the problem, we propose the AraCWA model to mitigate the performance deterioration when detecting check-worthy claims across topics. The AraCWA model enables boosting the performance for new topics by incorporating two components for few-shot learning and data augmentation. Using a publicly available dataset of Arabic tweets consisting of 14 different topics, we demonstrate that our proposed data augmentation strategy achieves substantial improvements across topics overall, where the extent of the improvement varies across topics. Further, we analyse the semantic similarities between topics, suggesting that the similarity metric could be used as a proxy to determine the difficulty level of an unseen topic prior to undertaking the task of labelling the underlying sentences.
translated by 谷歌翻译
The widespread of offensive content online, such as hate speech and cyber-bullying, is a global phenomenon. This has sparked interest in the artificial intelligence (AI) and natural language processing (NLP) communities, motivating the development of various systems trained to detect potentially harmful content automatically. These systems require annotated datasets to train the machine learning (ML) models. However, with a few notable exceptions, most datasets on this topic have dealt with English and a few other high-resource languages. As a result, the research in offensive language identification has been limited to these languages. This paper addresses this gap by tackling offensive language identification in Sinhala, a low-resource Indo-Aryan language spoken by over 17 million people in Sri Lanka. We introduce the Sinhala Offensive Language Dataset (SOLD) and present multiple experiments on this dataset. SOLD is a manually annotated dataset containing 10,000 posts from Twitter annotated as offensive and not offensive at both sentence-level and token-level, improving the explainability of the ML models. SOLD is the first large publicly available offensive language dataset compiled for Sinhala. We also introduce SemiSOLD, a larger dataset containing more than 145,000 Sinhala tweets, annotated following a semi-supervised approach.
translated by 谷歌翻译
我们考虑使用最新的MultieRlex数据集中考虑法律主题分类中的零射击跨语性转移。由于原始数据集包含并行文档,这对于零拍传输不现实是不现实的,因此我们开发了一个没有并行文档的数据集的新版本。我们使用它来表明,基于翻译的方法非常优于多绘制预训练的模型,这是多曲线的最佳先前的零弹性传输方法。我们还开发了一种双语的教师零摄像转移方法,该方法利用了目标语言的其他未标记文档,并且比直接在标记的目标语言文档上进行微调的模型更好。
translated by 谷歌翻译
临床表型可以从患者记录中自动提取临床状况,这可能对全球医生和诊所有益。但是,当前的最新模型主要适用于用英语编写的临床笔记。因此,我们研究了跨语化知识转移策略,以针对不使用英语并且有少量可用数据的诊所执行此任务。我们评估了希腊和西班牙诊所的这些策略,利用来自心脏病学,肿瘤学和ICU等不同临床领域的临床笔记。我们的结果揭示了两种策略,这些策略优于最先进的方法:基于翻译的方法,结合了域的编码器和跨语性编码器以及适配器。我们发现,这些策略在对稀有表型进行分类方面表现特别好,我们建议在哪种情况下更喜欢哪种方法。我们的结果表明,使用多语言数据总体可以改善临床表型模型,并可以补偿数据稀疏性。
translated by 谷歌翻译
多语言预训练的语言模型(PLM)在高资源和低资源语言的下游任务上表现出令人印象深刻的表现。但是,在预培训期间,尤其是非洲语言中,看不见的语言仍然有很大的表现。适应新语言的最有效方法之一是\ textit {语言自适应微调}(LAFT) - 使用预训练目标对单语言的多语言PLM进行微调。但是,适应目标语言会单独使用大磁盘空间,并限制了由此产生的模型的跨语言转移能力,因为它们已经专门用于单语言。在本文中,我们对17种最重要的非洲语言和其他三种在非洲大陆上广泛使用的高资源语言对17种最具资源的非洲语言进行\ Textit {多语言自适应微调},以鼓励跨语性转移学习。为了进一步专注于多语言PLM,我们从嵌入式层中删除了与MAFT之前的非非洲写作脚本相对应的词汇令牌,从而将模型大小降低了约50%。我们对两个多语言PLM(Afriberta和XLM-R)和三个NLP任务(NER,新闻主题分类和情感分类)的评估表明,我们的方法可以在单个语言上应用LAFT,同时需要较小的磁盘空间。此外,我们表明我们的适应性PLM还提高了参数有效微调方法的零击跨语性转移能力。
translated by 谷歌翻译
我们提出了一种两阶段的培训方法,用于开发单个NMT模型,以翻译英语和英语的看不见的语言。对于第一阶段,我们将编码器模型初始化以鉴定XLM-R和Roberta的权重,然后对25种语言的平行数据进行多种语言微调。我们发现该模型可以推广到对看不见的语言的零击翻译。在第二阶段,我们利用这种概括能力从单语数据集生成合成的并行数据,然后用连续的反向翻译训练。最终模型扩展到了英语到许多方向,同时保持了多到英语的性能。我们称我们的方法为ecxtra(以英语为中心的跨语言(x)转移)。我们的方法依次利用辅助并行数据和单语言数据,并且在概念上很简单,仅在两个阶段都使用标准的跨熵目标。最终的ECXTRA模型对8种低资源语言的无监督NMT进行了评估,该语言为英语至哈萨克语(22.3> 10.4 bleu)以及其他15个翻译方向的竞争性能而获得了新的最先进。
translated by 谷歌翻译