In this paper, we introduce TextRank -a graph-based ranking model for text processing, and show how this model can be successfully used in natural language applications. In particular, we propose two innovative unsupervised methods for keyword and sentence extraction, and show that the results obtained compare favorably with previously published results on established benchmarks.
translated by 谷歌翻译
In the past few decades, there has been an explosion in the amount of available data produced from various sources with different topics. The availability of this enormous data necessitates us to adopt effective computational tools to explore the data. This leads to an intense growing interest in the research community to develop computational methods focused on processing this text data. A line of study focused on condensing the text so that we are able to get a higher level of understanding in a shorter time. The two important tasks to do this are keyword extraction and text summarization. In keyword extraction, we are interested in finding the key important words from a text. This makes us familiar with the general topic of a text. In text summarization, we are interested in producing a short-length text which includes important information about the document. The TextRank algorithm, an unsupervised learning method that is an extension of the PageRank (algorithm which is the base algorithm of Google search engine for searching pages and ranking them) has shown its efficacy in large-scale text mining, especially for text summarization and keyword extraction. this algorithm can automatically extract the important parts of a text (keywords or sentences) and declare them as the result. However, this algorithm neglects the semantic similarity between the different parts. In this work, we improved the results of the TextRank algorithm by incorporating the semantic similarity between parts of the text. Aside from keyword extraction and text summarization, we develop a topic clustering algorithm based on our framework which can be used individually or as a part of generating the summary to overcome coverage problems.
translated by 谷歌翻译
关键词提取是在文本文档中查找几个有趣的短语的任务,它提供了文档中的主要主题列表。大多数现有的基于图形的模型使用共同发生链接作为凝聚指示器来模拟语法元素的关系。但是,单词可能在文档中具有不同形式的表达式,也可能有几个同义词。只需使用共同发生信息无法捕获此信息。在本文中,我们通过利用Word Embeddings作为背景知识来增强基于图形的排名模型,以将语义信息添加到词语图。我们的方法是在既定的基准数据集和经验结果上评估的,表明嵌入邻域信息的单词提高了模型性能。
translated by 谷歌翻译
Automatic keyword extraction (AKE) has gained more importance with the increasing amount of digital textual data that modern computing systems process. It has various applications in information retrieval (IR) and natural language processing (NLP), including text summarisation, topic analysis and document indexing. This paper proposes a simple but effective post-processing-based universal approach to improve the performance of any AKE methods, via an enhanced level of semantic-awareness supported by PoS-tagging. To demonstrate the performance of the proposed approach, we considered word types retrieved from a PoS-tagging step and two representative sources of semantic information -- specialised terms defined in one or more context-dependent thesauri, and named entities in Wikipedia. The above three steps can be simply added to the end of any AKE methods as part of a post-processor, which simply re-evaluate all candidate keywords following some context-specific and semantic-aware criteria. For five state-of-the-art (SOTA) AKE methods, our experimental results with 17 selected datasets showed that the proposed approach improved their performances both consistently (up to 100\% in terms of improved cases) and significantly (between 10.2\% and 53.8\%, with an average of 25.8\%, in terms of F1-score and across all five methods), especially when all the three enhancement steps are used. Our results have profound implications considering the ease to apply our proposed approach to any AKE methods and to further extend it.
translated by 谷歌翻译
我们研究了从类别理论的数学字段中的英语文本中提取数学实体的不同系统,作为构建数学知识图的第一步。我们考虑四个不同的术语提取器,并比较它们的结果。这个小实验展示了从嘈杂域文本中提取的术语的构建和评估的一些问题。我们还提供了研究数学的两个开放语料库,尤其是类别理论:一小部分来自TAC期刊(3188个句子)的摘要,以及来自NLAB社区Wiki(15,000个句子)的较大语料库。
translated by 谷歌翻译
随着大数据挖掘和现代大量文本分析的出现和普及,自动化文本摘要在从文档中提取和检索重要信息而变得突出。这项研究从单个和多个文档的角度研究了自动文本摘要的各个方面。摘要是将庞大的文本文章凝结成简短的摘要版本的任务。为了摘要目的,该文本的大小减小,但保留了关键的重要信息并保留原始文档的含义。这项研究介绍了潜在的Dirichlet分配(LDA)方法,用于从具有与基因和疾病有关的主题进行摘要的医学科学期刊文章进行主题建模。在这项研究中,基于Pyldavis Web的交互式可视化工具用于可视化所选主题。可视化提供了主要主题的总体视图,同时允许并将深度含义归因于流行率单个主题。这项研究提出了一种新颖的方法来汇总单个文档和多个文档。结果表明,使用提取性摘要技术在处理后的文档中考虑其主题患病率的概率,纯粹是通过考虑其术语来排名的。 Pyldavis可视化描述了探索主题与拟合LDA模型的术语的灵活性。主题建模结果显示了主题1和2中的流行率。该关联表明,本研究中的主题1和2中的术语之间存在相似性。使用潜在语义分析(LSA)和面向召回的研究测量LDA和提取性摘要方法的功效,以评估模型的可靠性和有效性。
translated by 谷歌翻译
科学出版物的产出成倍增长。因此,跟踪趋势和变化越来越具有挑战性。了解科学文档是下游任务的重要一步,例如知识图构建,文本挖掘和纪律分类。在这个研讨会中,我们从科学出版物的摘要中可以更好地理解关键字和键形酶提取。
translated by 谷歌翻译
学术研究是解决以前从未解决过的问题的探索活动。通过这种性质,每个学术研究工作都需要进行文献审查,以区分其Novelties尚未通过事先作品解决。在自然语言处理中,该文献综述通常在“相关工作”部分下进行。鉴于研究文件的其余部分和引用的论文列表,自动相关工作生成的任务旨在自动生成“相关工作”部分。虽然这项任务是在10年前提出的,但直到最近,它被认为是作为科学多文件摘要问题的变种。然而,即使在今天,尚未标准化了自动相关工作和引用文本生成的问题。在这项调查中,我们进行了一个元研究,从问题制定,数据集收集,方法方法,绩效评估和未来前景的角度来比较相关工作的现有文献,以便为读者洞察到国家的进步 - 最内容的研究,以及如何进行未来的研究。我们还调查了我们建议未来工作要考虑整合的相关研究领域。
translated by 谷歌翻译
诸如学术文章和商业报告之类的长期文件一直是详细说明重要问题和需要额外关注的复杂主题的标准格式。自动汇总系统可以有效地将长文档置于简短而简洁的文本中,以封装最重要的信息,从而在帮助读者的理解中很重要。最近,随着神经体系结构的出现,已经做出了重大的研究工作,以推动自动文本摘要系统,以及有关将这些系统扩展到长期文档领域的挑战的大量研究。在这项调查中,我们提供了有关长期文档摘要的研究的全面概述,以及其研究环境的三个主要组成部分的系统评估:基准数据集,汇总模型和评估指标。对于每个组成部分,我们在长期汇总的背景下组织文献,并进行经验分析,以扩大有关当前研究进度的观点。实证分析包括一项研究基准数据集的内在特征,摘要模型的多维分析以及摘要评估指标的综述。根据总体发现,我们通过提出可能在这个快速增长的领域中提出未来探索的方向来得出结论。
translated by 谷歌翻译
Natural Language Understanding has seen an increasing number of publications in the last few years, especially after robust word embeddings models became prominent, when they proved themselves able to capture and represent semantic relationships from massive amounts of data. Nevertheless, traditional models often fall short in intrinsic issues of linguistics, such as polysemy and homonymy. Any expert system that makes use of natural language in its core, can be affected by a weak semantic representation of text, resulting in inaccurate outcomes based on poor decisions. To mitigate such issues, we propose a novel approach called Most Suitable Sense Annotation (MSSA), that disambiguates and annotates each word by its specific sense, considering the semantic effects of its context. Our approach brings three main contributions to the semantic representation scenario: (i) an unsupervised technique that disambiguates and annotates words by their senses, (ii) a multi-sense embeddings model that can be extended to any traditional word embeddings algorithm, and (iii) a recurrent methodology that allows our models to be re-used and their representations refined. We test our approach on six different benchmarks for the word similarity task, showing that our approach can produce state-of-the-art results and outperforms several more complex state-of-the-art systems.
translated by 谷歌翻译
多文件摘要(MDS)是信息聚合的有效工具,它从与主题相关文档集群生成信息和简洁的摘要。我们的调查是,首先,系统地概述了最近的基于深度学习的MDS模型。我们提出了一种新的分类学,总结神经网络的设计策略,并进行全面的最先进的概要。我们突出了在现有文献中很少讨论的各种客观函数之间的差异。最后,我们提出了与这个新的和令人兴奋的领域有关的几个方向。
translated by 谷歌翻译
In the scenario of unsupervised extractive summarization, learning high-quality sentence representations is essential to select salient sentences from the input document. Previous studies focus more on employing statistical approaches or pre-trained language models (PLMs) to extract sentence embeddings, while ignoring the rich information inherent in the heterogeneous types of interaction between words and sentences. In this paper, we are the first to propose an unsupervised extractive summarizaiton method with heterogeneous graph embeddings (HGEs) for Chinese document. A heterogeneous text graph is constructed to capture different granularities of interactions by incorporating graph structural information. Moreover, our proposed graph is general and flexible where additional nodes such as keywords can be easily integrated. Experimental results demonstrate that our method consistently outperforms the strong baseline in three summarization datasets.
translated by 谷歌翻译
复杂的工程系统的设计是一个漫长而明确的过程,高度依赖于工程师的专业知识和专业判断。因此,涉及人类因素的活动的典型陷阱通常是由于缺乏分析的完整性或详尽性,设计选择或文档之间的不一致性以及隐性主观性而表现出来。提出了一种方法,以帮助系统工程师从非结构化的自然语言文本中自动生成系统图。自然语言处理(NLP)技术用于从组织中提供的文本资源(例如规格,手册,技术报告,维护报告)从组织中提取实体及其关系,并将其转换为系统建模语言(SYSML)图表,并具有特定的图表专注于结构和需求图。目的是为用户提供一个更具标准化,全面和自动化的起点,随后根据其需求改进并调整图表。所提出的方法是灵活和开放域。它由六个步骤组成,这些步骤利用开放式工具,并导致自动生成的SYSML图,而无需中间建模要求,但通过用户对一组参数的规范。拟议方法的适用性和好处是通过六个案例研究显示的,其文本源为输入,并根据手动定义的图表元素进行了标准。
translated by 谷歌翻译
我们解决了无监督的提取文档摘要的问题,尤其是对于长文件。我们将无监督的问题建模为稀疏自动回归的问题,并通过凸,规范约束的问题近似产生的组合问题。我们使用专用的Frank-Wolfe算法来解决它。要生成带有$ k $句子的摘要,该算法只需要执行$ \ of of K $迭代,从而非常有效。我们解释了如何避免明确计算完整梯度以及如何包括嵌入信息的句子。我们使用词汇(标准)胭脂分数以及语义(基于嵌入式)的方法对其他两种无监督的方法评估了我们的方法。我们的方法在两个数据集中取得了更好的结果,并且在与高度释义的摘要结合使用时,尤其有效。
translated by 谷歌翻译
有效地探索巨大的数据,以做出决定,类似于回答复杂的问题,是挑战许多现实世界应用场景。在这种情况下,自动摘要具有重要的重要性,因为它将为大数据分析提供基础。传统的摘要方法优化系统以产生短暂的静态摘要,适合所有不考虑概述主观性方面的用户,即对不同用户认为有价值的用户,使这些方法在现实世界使用情况下不切实际。本文提出了一种基于互动概念的摘要模型,称为自适应摘要,可帮助用户制作所需的摘要,而不是产生单一的不灵活的摘要。系统通过在迭代循环中提供反馈来逐渐从用户提供信息,同时与系统交互。用户可以选择拒绝或接受概述中包含概念的操作,以从用户的透视和反馈的置信界面的重要性。所提出的方法可以保证交互式速度,以防止用户从事该过程。此外,它消除了对参考摘要的需求,这对于总结任务来说是一个具有挑战性的问题。评估表明,自适应摘要可帮助用户通过最大化所生成的摘要中的用户期望的内容来基于它们的偏好来使高质量的摘要。
translated by 谷歌翻译
作为人类认知的重要组成部分,造成效果关系频繁出现在文本中,从文本策划原因关系有助于建立预测任务的因果网络。现有的因果关系提取技术包括基于知识的,统计机器学习(ML)和基于深度学习的方法。每种方法都具有其优点和缺点。例如,基于知识的方法是可以理解的,但需要广泛的手动域知识并具有较差的跨域适用性。由于自然语言处理(NLP)工具包,统计机器学习方法更加自动化。但是,功能工程是劳动密集型的,工具包可能导致错误传播。在过去的几年里,由于其强大的代表学习能力和计算资源的快速增加,深入学习技术吸引了NLP研究人员的大量关注。它们的局限包括高计算成本和缺乏足够的注释培训数据。在本文中,我们对因果关系提取进行了综合调查。我们最初介绍了因果关系提取中存在的主要形式:显式的内部管制因果关系,隐含因果关系和间情态因果关系。接下来,我们列出了代理关系提取的基准数据集和建模评估方法。然后,我们介绍了三种技术的结构化概述了与他们的代表系统。最后,我们突出了潜在的方向存在现有的开放挑战。
translated by 谷歌翻译
在科学研究中,该方法是解决科学问题和关键研究对象的必不可少手段。随着科学的发展,正在提出,修改和使用许多科学方法。作者在抽象和身体文本中描述了该方法的详细信息,并且反映该方法名称的学术文献中的关键实体称为方法实体。在大量的学术文献中探索各种方法实体有助于学者了解现有方法,为研究任务选择适当的方法并提出新方法。此外,方法实体的演变可以揭示纪律的发展并促进知识发现。因此,本文对方法论和经验作品进行了系统的综述,重点是从全文学术文献中提取方法实体,并努力使用这些提取的方法实体来建立知识服务。首先提出了本综述涉及的关键概念的定义。基于这些定义,我们系统地审查了提取和评估方法实体的方法和指标,重点是每种方法的利弊。我们还调查了如何使用提取的方法实体来构建新应用程序。最后,讨论了现有作品的限制以及潜在的下一步。
translated by 谷歌翻译
识别跨语言抄袭是挑战性的,特别是对于遥远的语言对和感知翻译。我们介绍了这项任务的新型多语言检索模型跨语言本体论(CL \ nobreakdash-osa)。 CL-OSA表示从开放知识图Wikidata获得的实体向量的文档。反对其他方法,Cl \ nobreakdash-osa不需要计算昂贵的机器翻译,也不需要使用可比较或平行语料库进行预培训。它可靠地歧义同音异义和缩放,以允许其应用于Web级文档集合。我们展示了CL-OSA优于从五个大局部多样化的测试语料中检索候选文档的最先进的方法,包括日语英语等遥控语言对。为了识别在角色级别的跨语言抄袭,CL-OSA主要改善了感觉识别翻译的检测。对于这些挑战性案例,CL-OSA在良好的Plagdet得分方面的表现超过了最佳竞争对手的比例超过两种。我们研究的代码和数据公开可用。
translated by 谷歌翻译
随着越来越多的可用文本数据,能够自动分析,分类和摘要这些数据的算法的开发已成为必需品。在本研究中,我们提出了一种用于关键字识别的新颖算法,即表示给定文档的关键方面的一个或多字短语的提取,称为基于变压器的神经标记器,用于关键字识别(TNT-KID)。通过将变压器架构适用于手头的特定任务并利用域特定语料库上的预先磨损的语言模型,该模型能够通过提供竞争和强大的方式克服监督和无监督的最先进方法的缺陷在各种不同的数据集中的性能,同时仅需要最佳执行系统所需的手动标记的数据。本研究还提供了彻底的错误分析,具有对模型内部运作的有价值的见解和一种消融研究,测量关键字识别工作流程的特定组分对整体性能的影响。
translated by 谷歌翻译
Though many algorithms can be used to automatically summarize legal case decisions, most fail to incorporate domain knowledge about how important sentences in a legal decision relate to a representation of its document structure. For example, analysis of a legal case summarization dataset demonstrates that sentences serving different types of argumentative roles in the decision appear in different sections of the document. In this work, we propose an unsupervised graph-based ranking model that uses a reweighting algorithm to exploit properties of the document structure of legal case decisions. We also explore the impact of using different methods to compute the document structure. Results on the Canadian Legal Case Law dataset show that our proposed method outperforms several strong baselines.
translated by 谷歌翻译