窃是声称自己是其他人,没有任何适当信用和引用的人。本文是一份调查论文,代表了一些很棒的研究论文及其对窃工作的比较。如今,窃成为自然语言处理领域中最有趣,最关键的研究点之一。我们回顾了一些基于不同类型的窃检测及其模型和算法的旧研究论文,并比较了这些论文的准确性。有几种方法可以使用不同的语言检测。有一些算法可以检测窃。类似,语料库,CL-CNG,LSI,Levenshtein距离等。我们分析了这些论文,并了解到它们使用了不同类型的算法来检测窃。在实验这些论文之后,我们得到了一些算法为检测pla窃提供了更好的输出和准确性。我们将对有关窃的一些论文进行审查,并将讨论其模型的利弊。我们还展示了一种提出的窃方法方法,该方法基于感知分离,单词分离并根据同义词制作句子并与任何来源进行比较。
translated by 谷歌翻译
在学术界,抄袭肯定不是一个新兴的关注,但它随着互联网的普及和对全球内容来源的易于访问而变得更大的程度,使人类干预不足。尽管如此,由于计算机辅助抄袭检测,抄袭远远远非是一个未被解除的问题,目前是一个有效的研究领域,该研究落在信息检索(IR)和自然语言处理(NLP)领域。许多软件解决方案有助于满足这项任务,本文概述了用于阿拉伯语,法国和英语学术和教育环境的抄袭检测系统。比较在八个系统之间持有,并在检测不同来源的三个混淆水平的特征,可用性,技术方面以及它们的性能之间进行:逐字,释义和跨语言抄袭。在本研究的背景下也进行了对技术形式的抄袭技术形式的关注检查。此外,还提供了对不同作者提出的抄袭类型和分类的调查。
translated by 谷歌翻译
识别跨语言抄袭是挑战性的,特别是对于遥远的语言对和感知翻译。我们介绍了这项任务的新型多语言检索模型跨语言本体论(CL \ nobreakdash-osa)。 CL-OSA表示从开放知识图Wikidata获得的实体向量的文档。反对其他方法,Cl \ nobreakdash-osa不需要计算昂贵的机器翻译,也不需要使用可比较或平行语料库进行预培训。它可靠地歧义同音异义和缩放,以允许其应用于Web级文档集合。我们展示了CL-OSA优于从五个大局部多样化的测试语料中检索候选文档的最先进的方法,包括日语英语等遥控语言对。为了识别在角色级别的跨语言抄袭,CL-OSA主要改善了感觉识别翻译的检测。对于这些挑战性案例,CL-OSA在良好的Plagdet得分方面的表现超过了最佳竞争对手的比例超过两种。我们研究的代码和数据公开可用。
translated by 谷歌翻译
近年来,由于通过网络的电子文件的高可用性,抄袭已成为一个严峻的挑战,特别是学者之间。已经开发出各种抄袭检测系统来防止文本重复使用和面对抄袭。虽然在学术手稿中检测重复文本几乎很容易,但发现已经语义改变的文本重复模式具有重要意义。另一个重要问题是处理较少的资源语言,这些语言有很多文本,用于训练目的,以及NLP应用程序的工具中的性能很低。在本文中,我们介绍了Hamtajoo,是学术稿件的波斯抄袭检测系统。此外,我们描述了系统的整体结构以及每个阶段中使用的算法。为了评估所提出的系统的性能,我们使用了抄袭检测语料库符合PAN标准。
translated by 谷歌翻译
同行评审是一项广泛接受的研究评估机制,在学术出版中发挥关键作用。然而,批评已经长期升级了这种机制,主要是因为它的低效率和主体性。近年来已经看到人工智能(AI)在协助同行评审过程中的应用。尽管如此,随着人类的参与,这种限制仍然是不可避免的。在本文中,我们提出了自动化学术纸质审查(ASPR)的概念,并审查了相关的文献和技术,讨论实现全面的计算机化审查流程的可能性。我们进一步研究了现有技术ASPR的挑战。在审查和讨论的基础上,我们得出结论,ASPR的每个阶段都有相应的研究和技术。这验证了随着相关技术继续发展的长期可以实现ASPR。其实现中的主要困难在于不完美的文献解析和表示,数据不足,数据缺陷,人机互动和有缺陷的深度逻辑推理。在可预见的未来,ASPR和同行评审将在ASPR能够充分承担从人类的审查工作量之前以加强方式共存。
translated by 谷歌翻译
与简单英语的德国同行“莱希特·斯普拉奇(Leichte Sprache)”是一种旨在促进复杂的书面语言的受监管语言,否则不同的人群将无法访问。我们为简单德语 - 德语提供了一个新的与句子一致的单语语料库。它包含多个使用自动句子对准方法对齐的文档对准源。我们根据手动标记的对齐文档子集评估我们的对齐方式。通过F1得分衡量的句子对齐质量超过了先前的工作。我们根据CC BY-SA和MIT许可证的随附代码发布数据集。
translated by 谷歌翻译
学术研究是解决以前从未解决过的问题的探索活动。通过这种性质,每个学术研究工作都需要进行文献审查,以区分其Novelties尚未通过事先作品解决。在自然语言处理中,该文献综述通常在“相关工作”部分下进行。鉴于研究文件的其余部分和引用的论文列表,自动相关工作生成的任务旨在自动生成“相关工作”部分。虽然这项任务是在10年前提出的,但直到最近,它被认为是作为科学多文件摘要问题的变种。然而,即使在今天,尚未标准化了自动相关工作和引用文本生成的问题。在这项调查中,我们进行了一个元研究,从问题制定,数据集收集,方法方法,绩效评估和未来前景的角度来比较相关工作的现有文献,以便为读者洞察到国家的进步 - 最内容的研究,以及如何进行未来的研究。我们还调查了我们建议未来工作要考虑整合的相关研究领域。
translated by 谷歌翻译
在科学研究中,该方法是解决科学问题和关键研究对象的必不可少手段。随着科学的发展,正在提出,修改和使用许多科学方法。作者在抽象和身体文本中描述了该方法的详细信息,并且反映该方法名称的学术文献中的关键实体称为方法实体。在大量的学术文献中探索各种方法实体有助于学者了解现有方法,为研究任务选择适当的方法并提出新方法。此外,方法实体的演变可以揭示纪律的发展并促进知识发现。因此,本文对方法论和经验作品进行了系统的综述,重点是从全文学术文献中提取方法实体,并努力使用这些提取的方法实体来建立知识服务。首先提出了本综述涉及的关键概念的定义。基于这些定义,我们系统地审查了提取和评估方法实体的方法和指标,重点是每种方法的利弊。我们还调查了如何使用提取的方法实体来构建新应用程序。最后,讨论了现有作品的限制以及潜在的下一步。
translated by 谷歌翻译
科学出版物的产出成倍增长。因此,跟踪趋势和变化越来越具有挑战性。了解科学文档是下游任务的重要一步,例如知识图构建,文本挖掘和纪律分类。在这个研讨会中,我们从科学出版物的摘要中可以更好地理解关键字和键形酶提取。
translated by 谷歌翻译
发现别人认为是我们信息收集策略的关键方面。现在,人们可以积极利用信息技术来寻找和理解他人的想法,这要归功于越来越多的意见资源(例如在线评论网站和个人博客)的越来越多。由于其在理解人们的意见方面的关键功能,因此情感分析(SA)是一项至关重要的任务。另一方面,现有的研究主要集中在英语上,只有少量研究专门研究低资源语言。对于情感分析,这项工作根据用户评估提供了一个新的多级乌尔都语数据集。高音扬声器网站用于获取乌尔都语数据集。我们提出的数据集包括10,000项评论,这些评论已被人类专家精心归类为两类:正面,负面。这项研究的主要目的是构建一个手动注释的数据集进行乌尔都语情绪分析,并确定基线结果。采用了五种不同的词典和规则的算法,包括NaiveBayes,Stanza,TextBlob,Vader和Flair,实验结果表明,其精度为70%的天赋优于其他经过测试的算法。
translated by 谷歌翻译
本文是我们尝试回答两个问题,涵盖道德和作者资格分析领域的问题。首先,由于用于执行作者身份分析的方法意味着他或她创建的内容可以识别作者,因此我们有兴趣找出作者身份证系统是否有可能正确地将作者归因于作者,如果年来,他们经历了重大的心理过渡。其次,从作者的道德价值观演变的角度来看,我们检查了如果作者归因系统在检测单个作者身份方面遇到困难,这将是什么意思。我们着手使用基于预训练的变压器模型的文本分类器执行二进制作者资格分析任务来回答这些问题,并依靠常规相似性指标来回答这些问题。对于测试套装,我们选择了教育史上的日本教育家和专家Arata Osada的作品,其中一半是在第二次世界大战之前写的书,在1950年代又是一半,在此期间,他进行了转变。政治意见的条款。结果,我们能够确认,在10年以上的时间跨度中,Arata Osada撰写的文本,而分类准确性下降了很大的利润率,并且大大低于其他非虚构的文本作家,预测的信心得分仍然与时间跨度较短的水平相似,这表明分类器在许多情况下被欺骗来决定在多年的时间跨度上写的文本实际上是由两个不同的人编写的,这反过来又使我们相信这种变化会影响作者身份分析,并且历史事件对人的著作中所表达的道德观。
translated by 谷歌翻译
停止单词对于信息检索和文本分析调查自然语言处理任务非常重要。当前的工作提出了一种评估旨在自动创建技术的停止单词列表质量的方法。尽管本文提出的方法是在乌兹别克语言的自动生成的停止单词列表上测试的,但通过一些修改,可以应用于同一家族的类似语言或具有凝聚力性质的语言。由于乌兹别克语的语言属于凝集性语言的家族,因此可以解释说,语言中停止单词的自动检测比在易转语中更复杂。此外,我们通过调查如何自动分析乌兹别克斯坦文本中的停止单词的检测,将以前的工作纳入了停止单词检测的示例。这项工作致力于回答是否有一种很好的方法来评估乌兹别克文本的可用停止单词,或者是否有可能通过研究乌兹别克斯坦句子的哪个部分包含大多数停止单词,来研究的数值特征独特的单词。结果显示停止单词列表的准确性可接受。
translated by 谷歌翻译
随着大数据挖掘和现代大量文本分析的出现和普及,自动化文本摘要在从文档中提取和检索重要信息而变得突出。这项研究从单个和多个文档的角度研究了自动文本摘要的各个方面。摘要是将庞大的文本文章凝结成简短的摘要版本的任务。为了摘要目的,该文本的大小减小,但保留了关键的重要信息并保留原始文档的含义。这项研究介绍了潜在的Dirichlet分配(LDA)方法,用于从具有与基因和疾病有关的主题进行摘要的医学科学期刊文章进行主题建模。在这项研究中,基于Pyldavis Web的交互式可视化工具用于可视化所选主题。可视化提供了主要主题的总体视图,同时允许并将深度含义归因于流行率单个主题。这项研究提出了一种新颖的方法来汇总单个文档和多个文档。结果表明,使用提取性摘要技术在处理后的文档中考虑其主题患病率的概率,纯粹是通过考虑其术语来排名的。 Pyldavis可视化描述了探索主题与拟合LDA模型的术语的灵活性。主题建模结果显示了主题1和2中的流行率。该关联表明,本研究中的主题1和2中的术语之间存在相似性。使用潜在语义分析(LSA)和面向召回的研究测量LDA和提取性摘要方法的功效,以评估模型的可靠性和有效性。
translated by 谷歌翻译
两个关键假设塑造了排名检索的通常视图:(1)搜索者可以为他们希望看到的文档中的疑问选择单词,并且(2)排名检索的文档就足以,因为搜索者将足够就足够了能够认识到他们希望找到的那些。当要搜索的文档处于搜索者未知的语言时,既不是真的。在这种情况下,需要跨语言信息检索(CLIR)。本章审查了艺术技术的交流信息检索,并概述了一些开放的研究问题。
translated by 谷歌翻译
The relationship between words in a sentence often tells us more about the underlying semantic content of a document than its actual words, individually. In this work, we propose two novel algorithms, called Flexible Lexical Chain II and Fixed Lexical Chain II. These algorithms combine the semantic relations derived from lexical chains, prior knowledge from lexical databases, and the robustness of the distributional hypothesis in word embeddings as building blocks forming a single system. In short, our approach has three main contributions: (i) a set of techniques that fully integrate word embeddings and lexical chains; (ii) a more robust semantic representation that considers the latent relation between words in a document; and (iii) lightweight word embeddings models that can be extended to any natural language task. We intend to assess the knowledge of pre-trained models to evaluate their robustness in the document classification task. The proposed techniques are tested against seven word embeddings algorithms using five different machine learning classifiers over six scenarios in the document classification task. Our results show the integration between lexical chains and word embeddings representations sustain state-of-the-art results, even against more complex systems.
translated by 谷歌翻译
Logic Mill is a scalable and openly accessible software system that identifies semantically similar documents within either one domain-specific corpus or multi-domain corpora. It uses advanced Natural Language Processing (NLP) techniques to generate numerical representations of documents. Currently it leverages a large pre-trained language model to generate these document representations. The system focuses on scientific publications and patent documents and contains more than 200 million documents. It is easily accessible via a simple Application Programming Interface (API) or via a web interface. Moreover, it is continuously being updated and can be extended to text corpora from other domains. We see this system as a general-purpose tool for future research applications in the social sciences and other domains.
translated by 谷歌翻译
法律判决预测是NLP,AI和法律联合领域最受欢迎的领域之一。通过法律预测,我们是指能够预测特定司法特征的智能系统,例如司法结果,司法阶级,可以预测特定案例。在这项研究中,我们使用AI分类器来预测巴西法律体系中的司法结果。为此,我们开发了一个文本爬网,以从巴西官方电子法律系统中提取数据。这些文本构成了二级谋杀和主动腐败案件的数据集。我们应用了不同的分类器,例如支持向量机和神经网络,通过分析数据集中的文本功能来预测司法结果。我们的研究表明,回归树,封闭的重复单元和分层注意力网络给出了不同子集的较高指标。作为最终目标,我们探讨了一种算法的权重,即分层注意力网络,以找到用于免除或定罪被告的最重要词的样本。
translated by 谷歌翻译
我们介绍了网络STEREO-21数据集,这是开放式出版物中大量的科学文本重复使用。它包含420万个独特的开放式出版物中发现的超过9100万例重复使用的文本段落。我们的数据集具有高度覆盖科学学科和重复使用的多种元素,以及全面的元数据,以使每个案例与每个案例进行背景化,解决了以前关于科学写作的最显着的缺点。Webis-Stereo-21允许从不同科学背景中解决广泛的研究问题,从而促进了对该现象的定性和定量分析,以及首次基于科学出版物中文本重复使用的基本率。
translated by 谷歌翻译
测量不同文本的语义相似性在数字人文研究中具有许多重要应用,例如信息检索,文档聚类和文本摘要。不同方法的性能取决于文本,域和语言的长度。本研究侧重于试验一些目前的芬兰方法,这是一种形态学丰富的语言。与此同时,我们提出了一种简单的方法TFW2V,它在处理长文本文档和有限的数据时显示出高效率。此外,我们设计了一种客观评估方法,可以用作基准标记文本相似性方法的框架。
translated by 谷歌翻译
在矿业行业中,在项目管理过程中产生了许多报告。这些过去的文件是未来成功的知识资源。但是,如果文件未经组织和非结构化,则可以是一个繁琐而挑战的任务是检索必要的信息。文档聚类是一种强大的方法来应对问题,并且在过去的研究中介绍了许多方法。尽管如此,没有银弹可以对任何类型的文件表现最佳。因此,需要探索性研究来应用新数据集的聚类方法。在本研究中,我们将研究多个主题建模(TM)方法。目标是使用昆士兰,资源部,昆士兰州政府部的地质调查的数据集找到采矿项目报告的适当方法,并了解内容,以了解如何组织它们。三种TM方法,潜在的Dirichlet分配(LDA),非负矩阵分解(NMF)和非负张量分解(NTF)在统计和定性地比较。评估后,我们得出结论,LDA对数据集执行最佳;然而,可以通过一些改进来采用其他方法的可能性仍然存在。
translated by 谷歌翻译