端到端的TTS需要大量的语音/文本配对数据,以涵盖所有必要的知识,尤其是如何在不同环境中发音不同的单词,以便神经模型可以相应地学习此类知识。但是,在实际应用中,很难满足对培训数据的高需求,并且通常需要手动注入其他知识。例如,为了捕获有关不正常拼字法的语言知识,需要基于大型结构化发音词典来构建复杂的字体到音调管道,从而导致额外的,有时很高的成本将神经TT扩展到此类语言。在本文中,我们提出了一个框架,以学习使用新颖的Token2知识注意模块从非结构化的外部资源中自动提取知识。该框架用于构建一个名为Neural Lexicon Reader的TTS模型,该模型以端到端的方式从Raw Lexicon文本中提取发音。实验表明,所提出的模型可显着减少低资源,端到端中国TT中的发音误差,并且可以将词典阅读能力转移到其他语言中,并具有较小的数据。
translated by 谷歌翻译
本文研究了一个可转移的音素嵌入框架,旨在在几次设置下处理跨语义的文本到语音(TTS)问题。转移学习是一种常见的方法,因为从头开始训练几乎没有训练数据,但必将过度合适。尽管如此,我们发现幼稚的转移学习方法在极少数的设置下未能适应看不见的语言,那里提供了不到8分钟的数据。我们通过提出一个由基于音素的TTS模型和一个代码簿模块组成的框架来解决问题,以将不同语言的音素投射到学习的潜在空间中。此外,通过利用音素级别的自我监督的学习特征,我们有效地提高了综合语音的质量。实验表明,使用4秒的数据使用4个话语,足以在使用我们的框架适应不见语的语言时综合可理解的语音。
translated by 谷歌翻译
最近,语音界正在看到从基于深神经网络的混合模型移动到自动语音识别(ASR)的端到端(E2E)建模的显着趋势。虽然E2E模型在大多数基准测试中实现最先进的,但在ASR精度方面,混合模型仍然在当前的大部分商业ASR系统中使用。有很多实际的因素会影响生产模型部署决定。传统的混合模型,用于数十年的生产优化,通常擅长这些因素。在不为所有这些因素提供优异的解决方案,E2E模型很难被广泛商业化。在本文中,我们将概述最近的E2E模型的进步,专注于解决行业视角的挑战技术。
translated by 谷歌翻译
端到端(E2E)模型已成为最新语音识别系统的默认选择。此类型号经过大量标记数据的培训,这些数据通常无法用于低资源语言。诸如自我监督学习和转移学习的诺言之类的技术尚未在培训准确的模型中有效。另一方面,在各种域和扬声器集合上收集标记的数据集非常昂贵。在这项工作中,我们通过公共资料中的印度语言,特别是来自印度广播电台的公共档案馆的印度语言的``采矿''文本和音频对展示了这些方法的廉价和有效替代方案。作为关键组件,我们将Needleman-Wunsch算法调整为与相应的音频片段对齐句子,并给定长音频和其转录本的PDF,同时由于OCR,无关紧要的文本和未转录的语音而对错误进行了强大的态度。因此,我们创建了Shrutilipi,这是一个数据集,其中包含超过6,400个小时的12个印度语言标签的音频,总计为495万个句子。平均而言,Shrutilipi导致2.3倍增加了公开可用的标签数据。我们在12种语言中与21种人类评估者建立了Shrutilipi的质量。我们还根据代表区域,说话者和提到的实体建立了Shrutilipi的多样性。值得注意的是,我们表明,将Shrutilipi添加到WAV2VEC模型的训练集中,导致在Indicsuperb基准上的7种语言中,平均降低了5.8 \%。对于具有最多基准的印地语(7),平均水平从18.8%下降到13.5%。这种改进扩展到有效的模型:对于构象异构体模型(比WAV2VEC小10倍),我们显示出2.3%的下降。最后,我们通过证明对其进行训练的模型对嘈杂的输入更强大,证明了Shrutilipi的多样性。
translated by 谷歌翻译
数据饥饿的深度神经网络已经将自己作为许多NLP任务的标准建立为包括传统序列标记的标准。尽管他们在高资源语言上表现最先进的表现,但它们仍然落后于低资源场景的统计计数器。一个方法来反击攻击此问题是文本增强,即,从现有数据生成新的合成训练数据点。虽然NLP最近目睹了一种文本增强技术的负载,但该领域仍然缺乏对多种语言和序列标记任务的系统性能分析。为了填补这一差距,我们调查了三类文本增强方法,其在语法(例如,裁剪子句子),令牌(例如,随机字插入)和字符(例如,字符交换)级别上执行更改。我们系统地将它们与语音标记,依赖解析和语义角色标记的分组进行了比较,用于使用各种模型的各种语言系列,包括依赖于诸如MBERT的普赖金的多语言语境化语言模型的架构。增强最显着改善了解析,然后是语音标记和语义角色标记的依赖性解析。我们发现实验技术通常在形态上丰富的语言,而不是越南语等分析语言。我们的研究结果表明,增强技术可以进一步改善基于MBERT的强基线。我们将字符级方法标识为最常见的表演者,而同义词替换和语法增强仪提供不一致的改进。最后,我们讨论了最大依赖于任务,语言对和模型类型的结果。
translated by 谷歌翻译
在人类的言论中,说话者的态度不能只用文本内容完全表达。它必须带有语调。声明性的问题通常用于日常的广东话对话中,通常会以不断增长的语调发出。香草神经文本到语音(TTS)系统由于语义信息的丢失而无法为这些句子综合这些句子的上升。尽管使用额外的语言模型补充系统已经变得越来越普遍,但它们在建模升起的语调方面的性能尚未得到很好的研究。在本文中,我们建议通过基于BERT的语句/问题分类器来补充广州TTS模型。我们设计了不同的培训策略并比较他们的表现。我们对一个名为Cantts的粤语语料库进行实验。经验结果表明,单独的培训方法获得了最佳的概括性能和可行性。
translated by 谷歌翻译
We present SpeechMatrix, a large-scale multilingual corpus of speech-to-speech translations mined from real speech of European Parliament recordings. It contains speech alignments in 136 language pairs with a total of 418 thousand hours of speech. To evaluate the quality of this parallel speech, we train bilingual speech-to-speech translation models on mined data only and establish extensive baseline results on EuroParl-ST, VoxPopuli and FLEURS test sets. Enabled by the multilinguality of SpeechMatrix, we also explore multilingual speech-to-speech translation, a topic which was addressed by few other works. We also demonstrate that model pre-training and sparse scaling using Mixture-of-Experts bring large gains to translation performance. The mined data and models are freely available.
translated by 谷歌翻译
语言的演变遵循逐渐变化的规则。语法,词汇和词汇语义转移会随着时间的推移而发生,导致了直觉的语言差距。因此,用不同的时代语言编写了大量文本,这为自然语言处理任务(例如单词分割和机器翻译)造成了障碍。尽管中文历史悠久,但以前的中国自然语言处理研究主要集中在特定时代的任务上。因此,我们为中文单词分割(CWS)提出了一个跨时代的学习框架,该框架使用开关记忆(SM)模块来合并ERA特定的语言知识。来自不同时代的四个语料库的实验表明,每个语料库的性能都显着提高。进一步的分析还表明,SM可以有效地将时代的知识整合到神经网络中。
translated by 谷歌翻译
两个关键假设塑造了排名检索的通常视图:(1)搜索者可以为他们希望看到的文档中的疑问选择单词,并且(2)排名检索的文档就足以,因为搜索者将足够就足够了能够认识到他们希望找到的那些。当要搜索的文档处于搜索者未知的语言时,既不是真的。在这种情况下,需要跨语言信息检索(CLIR)。本章审查了艺术技术的交流信息检索,并概述了一些开放的研究问题。
translated by 谷歌翻译
在本文中,我们提出了一个神经端到端系统,用于保存视频的语音,唇部同步翻译。该系统旨在将多个组件模型结合在一起,并以目标语言的目标语言与目标语言的原始扬声器演讲的视频与目标语音相结合,但在语音,语音特征,面对原始扬声器的视频中保持着重点。管道从自动语音识别开始,包括重点检测,然后是翻译模型。然后,翻译后的文本由文本到语音模型合成,该模型重新创建了原始句子映射的原始重点。然后,使用语音转换模型将结果的合成语音映射到原始扬声器的声音。最后,为了将扬声器的嘴唇与翻译的音频同步,有条件的基于对抗网络的模型生成了相对于输入面图像以及语音转换模型的输出的适应性唇部运动的帧。最后,系统将生成的视频与转换后的音频结合在一起,以产生最终输出。结果是一个扬声器用另一种语言说话的视频而不真正知道。为了评估我们的设计,我们介绍了完整系统的用户研究以及对单个组件的单独评估。由于没有可用的数据集来评估我们的整个系统,因此我们收集了一个测试集并在此测试集上评估我们的系统。结果表明,我们的系统能够生成令人信服的原始演讲者的视频,同时保留原始说话者的特征。收集的数据集将共享。
translated by 谷歌翻译
最新的语音识别模型依赖于大型监督数据集,这些数据集对于许多低资源语言而言不可用。在这项工作中,我们提出了一条语音识别管道,该管道不需要目标语言的任何音频。唯一的假设是我们可以访问原始文本数据集或一组N-Gram统计信息。我们的语音管道包括三个组成部分:声学,发音和语言模型。与标准管道不同,我们的声学和​​发音模型在没有任何监督的情况下使用多语言模型。语言模型是使用n-gram统计信息或原始文本数据集构建的。我们通过将其与Croubadan结合使用:一种大型濒危语言N-Gram数据库来构建1909年语言的语音识别。此外,我们在两个数据集中测试了129种语言的方法:常见语音和CMU Wilderness数据集。我们在使用Crubadan统计数据的荒野数据集上获得了50%的CER和74%WER,并在使用10000原始文本说话时将其提高到45%的CER和69%。
translated by 谷歌翻译
有关应答数据集和模型的研究在研究界中获得了很多关注。其中许多人释放了自己的问题应答数据集以及模型。我们在该研究领域看到了巨大的进展。本调查的目的是识别,总结和分析许多研究人员释放的现有数据集,尤其是在非英语数据集以及研究代码和评估指标等资源中。在本文中,我们审查了问题应答数据集,这些数据集可以以法语,德语,日语,中文,阿拉伯语,俄语以及多语言和交叉的问答数据集进行英语。
translated by 谷歌翻译
在本文中,我们研究了波斯语的G2P转换的端到端和多模块框架的应用。结果表明,我们提出的多模型G2P系统在准确性和速度方面优于我们的端到端系统。该系统由发音词典作为我们的查找表组成,以及使用GRU和Transformer架构创建的波斯语中的同符,OOV和EZAFE的单独模型。该系统是序列级别而不是单词级别,它使其能够有效地捕获单词(跨字信息)之间的不成文关系,而无需进行任何预处理,而无需进行任何预歧歧义和EZAFE识别。经过评估后,我们的系统达到了94.48%的单词级准确性,表现优于先前的波斯语G2P系统。
translated by 谷歌翻译
许多在世界上的许多语言的语言现有数据的非数字化书籍和文件锁定了。光学字符识别(OCR)可以用来产生数字化的文字,和以前的工作已经证明的是提高认识,精心资源较少语言的通用OCR系统的结果神经后校正方法的实用程序。然而,这些方法依赖于手工辅助校正后的数据,相对于非注释原始图像需要被数字化,其是相对稀少。在本文中,我们提出了一种半监督学习方法,使得它可以利用这些原始图像,以提高性能,特别是通过运用自我训练,其中模型迭代自身输出训练有素的技术。此外,为了执行在识别词汇的一致性,我们引入一个词法感知解码方法,该方法增强了神经后修正模型与从所识别的文本构成的基于计数的语言模型,使用加权有限状态自动机中实现(WFSA)对于高效和有效的解码。四种濒危语言的结果证明了该方法的效用,具有15-29%的相对误差减少,我们在哪里找到的自我培训和实现持续改善词法感知解码所必需的组合。数据和代码可在https://shrutirij.github.io/ocr-el/。
translated by 谷歌翻译
我们提出Vakyansh,这是一种用指示语言识别语音识别的端到端工具包。印度拥有近121种语言和大约125亿扬声器。然而,大多数语言在数据和预验证的模型方面都是低资源。通过Vakyansh,我们介绍了自动数据管道,用于数据创建,模型培训,模型评估和部署。我们以23个指示语言和Train Wav2Vec 2.0预验证的模型创建14,000小时的语音数据。然后,对这些预审预告措施的模型进行了修订,以创建18个指示语言的最先进的语音识别模型,其次是语言模型和标点符号修复模型。我们以使命开源所有这些资源,这将激发语音社区使用ASR模型以指示语言开发语音的首次应用程序。
translated by 谷歌翻译
问题答案(QA)是自然语言处理中最具挑战性的最具挑战性的问题之一(NLP)。问答(QA)系统试图为给定问题产生答案。这些答案可以从非结构化或结构化文本生成。因此,QA被认为是可以用于评估文本了解系统的重要研究区域。大量的QA研究致力于英语语言,调查最先进的技术和实现最先进的结果。然而,由于阿拉伯QA中的研究努力和缺乏大型基准数据集,在阿拉伯语问答进展中的研究努力得到了很大速度的速度。最近许多预先接受的语言模型在许多阿拉伯语NLP问题中提供了高性能。在这项工作中,我们使用四个阅读理解数据集来评估阿拉伯QA的最先进的接种变压器模型,它是阿拉伯语 - 队,ArcD,AQAD和TYDIQA-GoldP数据集。我们微调并比较了Arabertv2基础模型,ArabertV0.2大型型号和ARAElectra模型的性能。在最后,我们提供了一个分析,了解和解释某些型号获得的低绩效结果。
translated by 谷歌翻译
最近最近提出了使用音韵特征而不是音素作为输入到序列TTS的输入,用于零拍摄的多语言语音合成。这种方法对于代码切换是有用的,因为它促进了嵌入在本机的流中的外语的无缝发出。在我们的工作中,我们培训了一种语言 - 无人物多相箱模型,在不同语言中常见的一组音牙衍生特征上,其目标是实现交叉语言扬声器适应。我们首先尝试语言语音相似性对几种源语言组合的交叉语言的影响。随后,我们可以在看见或一个看不见的语言中使用非常有限的新扬声器语音数据进行微调,并实现了相同质量的合成语音,同时保留了目标扬声器的身份。随着目标扬声器数据的32和8个话语,我们获得高扬声器相似性分数和与相应文献相当的自然。在仅为2种可用的适应话语的极端情况下,我们发现我们的模型表现为几滴学习者,因为在所见和看不见的语言方案中的性能相似。
translated by 谷歌翻译
我们想要模型的文本单位是什么?从字节到多字表达式,可以在许多粒度下分析和生成文本。直到最近,大多数自然语言处理(NLP)模型通过单词操作,将那些作为离散和原子令牌处理,但从字节对编码(BPE)开始,基于次字的方法在许多领域都变得占主导地位,使得仍然存在小词汇表允许快速推断。是道路字符级模型的结束或字节级处理吗?在这项调查中,我们通过展示和评估基于学习分割的词语和字符以及基于子字的方法的混合方法以及基于学习的分割的杂交方法,连接多行工作。我们得出结论,对于所有应用来说,并且可能永远不会成为所有应用的银子弹奇异解决方案,并且严重思考令牌化对许多应用仍然很重要。
translated by 谷歌翻译
在本文中,我们分享了我们努力建立能够翻译一千多种语言的实用机器翻译(MT)系统的发现。我们在三个研究领域中描述了结果:(i)通过利用半监督预训练的语言识别和开发数据驱动的过滤技术来构建1500多种语言的清洁,网挖数据集; (ii)通过利用大规模的多语言模型来开发用于服务不足的语言的实用MT模型,该模型训练了有监督的并行数据,以使用100多种高资源语言和单语言数据集,以增加1000多种语言; (iii)研究这些语言的评估指标的局限性,并对我们MT模型的输出进行定性分析,突出显示了这些类型模型的几种频繁误差模式。我们希望我们的工作为旨在为当前研究的语言构建MT系统的从业者提供有用的见解,并突出显示可以补充Data-Sparse设置中大量多语言模型的弱点的研究方向。
translated by 谷歌翻译
我们介绍了用于插槽,意图分类和虚拟助手评估的大规模数据集 - 数字亚马逊SLU资源包(SLURP)。大规模包含1M现实,平行,标记为虚拟助手的话语,涵盖51种语言,18个域,60个意图和55个插槽。通过任务专业翻译人员将仅英文slurp数据集定位为29属的50种类型多样性的语言来创建大规模。我们还介绍了XLM-R和MT5上的建模结果,包括精确的匹配精度,意图分类精度和插槽填充F1分数。我们已经公开发布了数据集,建模代码和模型。
translated by 谷歌翻译