在印度法院制度中,长期以来一直是一个问题。有超过4千万的案件。对于法律利益相关者来说,手动总结数百个文件是一项耗时且繁琐的任务。随着机器学习的发展,许多用于文本摘要的最新模型已经出现。独立于域的模型在法律文本方面做得不好,由于缺乏公开可用的数据集,对印度法律制度的这些模型进行微调是有问题的。为了提高独立模型的性能,作者提出了一种在印度背景下使法律文本正常化的方法。作者试验了两个与法律文本摘要的最先进的域独立模型,即Bart和Pegasus。 Bart和Pegasus以提取性和抽象的摘要为方面,以了解文本归一化方法的有效性。汇总文本由域专家在多个参数和使用胭脂指标上评估。它表明,在具有域独立模型的法律文本中,提出的文本归一化方法有效。
translated by 谷歌翻译
The research on text summarization for low-resource Indian languages has been limited due to the availability of relevant datasets. This paper presents a summary of various deep-learning approaches used for the ILSUM 2022 Indic language summarization datasets. The ISUM 2022 dataset consists of news articles written in Indian English, Hindi, and Gujarati respectively, and their ground-truth summarizations. In our work, we explore different pre-trained seq2seq models and fine-tune those with the ILSUM 2022 datasets. In our case, the fine-tuned SoTA PEGASUS model worked the best for English, the fine-tuned IndicBART model with augmented data for Hindi, and again fine-tuned PEGASUS model along with a translation mapping-based approach for Gujarati. Our scores on the obtained inferences were evaluated using ROUGE-1, ROUGE-2, and ROUGE-4 as the evaluation metrics.
translated by 谷歌翻译
Though many algorithms can be used to automatically summarize legal case decisions, most fail to incorporate domain knowledge about how important sentences in a legal decision relate to a representation of its document structure. For example, analysis of a legal case summarization dataset demonstrates that sentences serving different types of argumentative roles in the decision appear in different sections of the document. In this work, we propose an unsupervised graph-based ranking model that uses a reweighting algorithm to exploit properties of the document structure of legal case decisions. We also explore the impact of using different methods to compute the document structure. Results on the Canadian Legal Case Law dataset show that our proposed method outperforms several strong baselines.
translated by 谷歌翻译
生成法律文件摘要时,一项艰巨的任务是解决其论证性质的能力。我们介绍了一种简单的技术,可以通过将论点角色标签整合到摘要过程中来捕获法律文档的论证结构。使用预算语言模型的实验表明,我们提出的方法改善了强大基线的性能
translated by 谷歌翻译
随着大数据挖掘和现代大量文本分析的出现和普及,自动化文本摘要在从文档中提取和检索重要信息而变得突出。这项研究从单个和多个文档的角度研究了自动文本摘要的各个方面。摘要是将庞大的文本文章凝结成简短的摘要版本的任务。为了摘要目的,该文本的大小减小,但保留了关键的重要信息并保留原始文档的含义。这项研究介绍了潜在的Dirichlet分配(LDA)方法,用于从具有与基因和疾病有关的主题进行摘要的医学科学期刊文章进行主题建模。在这项研究中,基于Pyldavis Web的交互式可视化工具用于可视化所选主题。可视化提供了主要主题的总体视图,同时允许并将深度含义归因于流行率单个主题。这项研究提出了一种新颖的方法来汇总单个文档和多个文档。结果表明,使用提取性摘要技术在处理后的文档中考虑其主题患病率的概率,纯粹是通过考虑其术语来排名的。 Pyldavis可视化描述了探索主题与拟合LDA模型的术语的灵活性。主题建模结果显示了主题1和2中的流行率。该关联表明,本研究中的主题1和2中的术语之间存在相似性。使用潜在语义分析(LSA)和面向召回的研究测量LDA和提取性摘要方法的功效,以评估模型的可靠性和有效性。
translated by 谷歌翻译
Information extraction from scholarly articles is a challenging task due to the sizable document length and implicit information hidden in text, figures, and citations. Scholarly information extraction has various applications in exploration, archival, and curation services for digital libraries and knowledge management systems. We present MORTY, an information extraction technique that creates structured summaries of text from scholarly articles. Our approach condenses the article's full-text to property-value pairs as a segmented text snippet called structured summary. We also present a sizable scholarly dataset combining structured summaries retrieved from a scholarly knowledge graph and corresponding publicly available scientific articles, which we openly publish as a resource for the research community. Our results show that structured summarization is a suitable approach for targeted information extraction that complements other commonly used methods such as question answering and named entity recognition.
translated by 谷歌翻译
Information overloading requires the need for summarizers to extract salient information from the text. Currently, there is an overload of dialogue data due to the rise of virtual communication platforms. The rise of Covid-19 has led people to rely on online communication platforms like Zoom, Slack, Microsoft Teams, Discord, etc. to conduct their company meetings. Instead of going through the entire meeting transcripts, people can use meeting summarizers to select useful data. Nevertheless, there is a lack of comprehensive surveys in the field of meeting summarizers. In this survey, we aim to cover recent meeting summarization techniques. Our survey offers a general overview of text summarization along with datasets and evaluation metrics for meeting summarization. We also provide the performance of each summarizer on a leaderboard. We conclude our survey with different challenges in this domain and potential research opportunities for future researchers.
translated by 谷歌翻译
诸如学术文章和商业报告之类的长期文件一直是详细说明重要问题和需要额外关注的复杂主题的标准格式。自动汇总系统可以有效地将长文档置于简短而简洁的文本中,以封装最重要的信息,从而在帮助读者的理解中很重要。最近,随着神经体系结构的出现,已经做出了重大的研究工作,以推动自动文本摘要系统,以及有关将这些系统扩展到长期文档领域的挑战的大量研究。在这项调查中,我们提供了有关长期文档摘要的研究的全面概述,以及其研究环境的三个主要组成部分的系统评估:基准数据集,汇总模型和评估指标。对于每个组成部分,我们在长期汇总的背景下组织文献,并进行经验分析,以扩大有关当前研究进度的观点。实证分析包括一项研究基准数据集的内在特征,摘要模型的多维分析以及摘要评估指标的综述。根据总体发现,我们通过提出可能在这个快速增长的领域中提出未来探索的方向来得出结论。
translated by 谷歌翻译
随着大型语言模型的出现,抽象性摘要的方法取得了长足的进步,从而在应用程序中使用了帮助知识工人处理笨拙的文档收集的潜力。一个这样的环境是民权诉讼交换所(CRLC)(https://clearinghouse.net),其中发布了有关大规模民权诉讼,服务律师,学者和公众的信息。如今,CRLC中的摘要需要对律师和法律专业的学生进行广泛的培训,这些律师和法律专业的学生花费数小时了解多个相关文件,以便产生重要事件和结果的高质量摘要。在这种持续的现实世界摘要工作的激励下,我们引入了Multi-iplesum,这是由正在进行的CRLC写作中绘制的9,280个专家作者的摘要集。鉴于源文档的长度,多文章介绍了一个具有挑战性的多文档摘要任务,通常每个情况超过200页。此外,多胎sum与其多个目标摘要中的其他数据集不同,每个数据集都处于不同的粒度(从一句“极端”摘要到超过五百个单词的多段落叙述)。我们提供了广泛的分析,表明,尽管培训数据(遵守严格的内容和样式准则)中的摘要很高,但最新的摘要模型在此任务上的表现较差。我们发布了多体式的摘要方法,以及促进应用程序的开发,以协助CRLC的任务https://multilexsum.github.io。
translated by 谷歌翻译
尽管具有抽象文本摘要的神经序列到序列模型的成功,但它具有一些缺点,例如重复不准确的事实细节并倾向于重复自己。我们提出了一个混合指针发生器网络,以解决再现事实细节的缺点和短语重复。我们使用混合指针发生器网络增强了基于注意的序列到序列,该混合指针发生器网络可以生成词汇单词并增强再现真实细节的准确性和劝阻重复的覆盖机制。它产生合理的输出文本,可以保留输入文章的概念完整性和事实信息。为了评估,我们主要雇用“百拉那” - 一个高度采用的公共孟加拉数据集。此外,我们准备了一个名为“BANS-133”的大型数据集,由133K Bangla新闻文章组成,与人类生成的摘要相关。试验拟议的模型,我们分别实现了胭脂-1和胭脂 - 2分别为0.66,0.41的“Bansdata”数据集,分别为0.67,0.42,为Bans-133k“数据集。我们证明了所提出的系统超过以前的国家 - 近距离数据集的近距离攀义概要技术及其稳定性。“Bans-133”数据集和代码基础将公开进行研究。
translated by 谷歌翻译
This paper introduces the shared task of summarizing documents in several creative domains, namely literary texts, movie scripts, and television scripts. Summarizing these creative documents requires making complex literary interpretations, as well as understanding non-trivial temporal dependencies in texts containing varied styles of plot development and narrative structure. This poses unique challenges and is yet underexplored for text summarization systems. In this shared task, we introduce four sub-tasks and their corresponding datasets, focusing on summarizing books, movie scripts, primetime television scripts, and daytime soap opera scripts. We detail the process of curating these datasets for the task, as well as the metrics used for the evaluation of the submissions. As part of the CREATIVESUMM workshop at COLING 2022, the shared task attracted 18 submissions in total. We discuss the submissions and the baselines for each sub-task in this paper, along with directions for facilitating future work in the field.
translated by 谷歌翻译
健康素养被出现为制定适当的健康决策和确保治疗结果的关键因素。然而,医学术语和该领域的专业语言的复杂结构使健康信息尤为难以解释。因此,迫切需要对自动化方法来提高生物医学文献的可访问性,以提高一般人群。这个问题可以作为医疗保健专业人员语言与公众的语言之间的翻译问题。在本文中,我们介绍了自动化生物医学科学评论的制定语言摘要的新任务,建设了一个数据集,以支持自动化方法的开发和评估,以提高生物医学文献的可访问性。我们对解决这项任务的各种挑战进行了分析,包括不仅对关键要点的总结,而且还概述了对背景知识和专业语言的简化的解释。我们试验最先进的摘要模型以及多种数据增强技术,并使用自动指标和人工评估评估其性能。结果表明,与专家专家专门开发的参考摘要相比,使用当代神经架构产生的自动产生的摘要可以实现有希望的质量和可读性(最佳Rouge-L为50.24和Flesch-Kincaid可读性得分为13.30)。我们还讨论了目前尝试的局限性,为未来工作提供了洞察和方向。
translated by 谷歌翻译
在人口稠密的国家中,悬而未决的法律案件呈指数增长。需要开发处理和组织法律文件的技术。在本文中,我们引入了一个新的语料库来构建法律文件。特别是,我们介绍了用英语的法律判断文件进行的,这些文件被分割为局部和连贯的部分。这些零件中的每一个都有注释,标签来自预定义角色的列表。我们开发基线模型,以根据注释语料库自动预测法律文档中的修辞角色。此外,我们展示了修辞角色在提高总结和法律判断预测任务的绩效方面的应用。我们发布了语料库和基线模型代码以及纸张。
translated by 谷歌翻译
法律文本的自动摘要是一个重要的且仍然是一个具有挑战性的任务,因为法律文件往往是长期的,并且具有不寻常的结构和风格。深层模型的最近进步培训结束于终端以可分辨率的损失总结自然文本,但在适用于合法领域时,它们会显示有限的结果。在本文中,我们建议使用强化学习来培养当前的深度摘要模型,以提高其对法律领域的表现。为此,我们采用了近端政策优化方法,并引入了新的奖励函数,鼓励一代满足词汇和语义标准的候选摘要。我们将我们的方法应用于培训不同的摘要骨架,并在3个公共法律数据集中遵守一致而显着的性能增益。
translated by 谷歌翻译
自动摘要评估对于机器生成和人为生产的摘要都有用。自动评估给定文档的摘要文本启用,例如,摘要生成系统开发和检测不适当的摘要。摘要评估可以以多种模式进行:排名摘要生成系统;对特定文档的排名摘要;并在绝对规模上估算文档 - 苏格尔对的质量。带有注释的现有数据集用于摘要评估,通常基于新闻摘要数据集,例如CNN/DailyMail或XSUM。在这项工作中,我们描述了一个新的数据集,即播客摘要评估语料库,这是由TREC2020的人类专家评估的播客摘要集。与现有的摘要评估数据相比,该数据集具有两个独特的方面:(i)基于语音播客的长输入,文档; (ii)有机会在播客语料库中检测不适当的参考摘要。首先,我们检查了现有的评估方法,包括无模型和基于模型的方法,并为此长输入摘要评估数据集提供基准结果。其次,为了过滤参考参考文献配对以进行培训,我们采用摘要评估进行数据选择。这两个方面的实验结果为摘要评估和发电任务提供了有趣的见解。播客摘要评估数据可用。
translated by 谷歌翻译
大型和超大语言模型的开发,例如GPT-3,T5,Switch Transformer,Ernie等,已经显着改善了文本生成的性能。该领域的重要研究方向之一是产生具有争论的文本。该问题的解决方案可以用于商务会议,政治辩论,对话系统,以准备学生论文。这些应用的主要领域之一是经济领域。俄罗斯语言的论证文本生成的关键问题是缺乏注释的论证语料库。在本文中,我们将论证的微观版,说服力论文和UKP句子语料库的翻译版本用于微调Rubert模型。此外,该模型用于通过论证注释经济新闻的语料库。然后使用带注释的语料库微调Rugpt-3模型,该模型生成参数文本。结果表明,与原始RUGPT-3模型相比,这种方法将论点生成的准确性提高了20个百分点(63.2%对42.5%)。
translated by 谷歌翻译
长表质疑应答(LFQA)任务要求将相关的文件检索到查询,使用它们形成段落长度答案。尽管LFQA建模相当大,但基本问题妨碍了其进度:i)火车/验证/测试数据集重叠,ii)缺少自动度量标准和III)在检索的文档中产生的答案不会“接地”。这项工作解决了这些关键瓶颈的每一个,有助于自然语言推理/生成(NLI / NLG)方法和指标,使其减轻重大进展。
translated by 谷歌翻译
有效地探索巨大的数据,以做出决定,类似于回答复杂的问题,是挑战许多现实世界应用场景。在这种情况下,自动摘要具有重要的重要性,因为它将为大数据分析提供基础。传统的摘要方法优化系统以产生短暂的静态摘要,适合所有不考虑概述主观性方面的用户,即对不同用户认为有价值的用户,使这些方法在现实世界使用情况下不切实际。本文提出了一种基于互动概念的摘要模型,称为自适应摘要,可帮助用户制作所需的摘要,而不是产生单一的不灵活的摘要。系统通过在迭代循环中提供反馈来逐渐从用户提供信息,同时与系统交互。用户可以选择拒绝或接受概述中包含概念的操作,以从用户的透视和反馈的置信界面的重要性。所提出的方法可以保证交互式速度,以防止用户从事该过程。此外,它消除了对参考摘要的需求,这对于总结任务来说是一个具有挑战性的问题。评估表明,自适应摘要可帮助用户通过最大化所生成的摘要中的用户期望的内容来基于它们的偏好来使高质量的摘要。
translated by 谷歌翻译
Automatic Text Summarization (ATS) is becoming relevant with the growth of textual data; however, with the popularization of public large-scale datasets, some recent machine learning approaches have focused on dense models and architectures that, despite producing notable results, usually turn out in models difficult to interpret. Given the challenge behind interpretable learning-based text summarization and the importance it may have for evolving the current state of the ATS field, this work studies the application of two modern Generalized Additive Models with interactions, namely Explainable Boosting Machine and GAMI-Net, to the extractive summarization problem based on linguistic features and binary classification.
translated by 谷歌翻译
Multi-document summarization (MDS) has traditionally been studied assuming a set of ground-truth topic-related input documents is provided. In practice, the input document set is unlikely to be available a priori and would need to be retrieved based on an information need, a setting we call open-domain MDS. We experiment with current state-of-the-art retrieval and summarization models on several popular MDS datasets extended to the open-domain setting. We find that existing summarizers suffer large reductions in performance when applied as-is to this more realistic task, though training summarizers with retrieved inputs can reduce their sensitivity retrieval errors. To further probe these findings, we conduct perturbation experiments on summarizer inputs to study the impact of different types of document retrieval errors. Based on our results, we provide practical guidelines to help facilitate a shift to open-domain MDS. We release our code and experimental results alongside all data or model artifacts created during our investigation.
translated by 谷歌翻译