我们为自然主义儿童和以英文为指导的语音介绍了句法依赖性树库(Macwhinney,2000年)。我们的注释在很大程度上遵循了通用依赖项目的准则(UD(Zeman等,2022)),并详细扩展了对会话语音独有的词汇/句法结构(反对书面文本)。与现有的UD风格的口语库以及其他儿童互动的依赖性语料库相比,我们的数据集具有(大量)的大小(n tusterances = 44,744; n of单词= 233,907),并包含来自一个的语音总共有10名儿童覆盖了年龄范围(18-66个月)。使用此数据集,我们问:(1)针对书面域名量身定制的最先进的依赖解析器将如何为自发对话中的不同对话者的语音执行吗? (2)解析器表现与孩子的发展阶段之间有什么关系?为了解决这些问题,在正在进行的工作中,我们使用基于图的基于图和过渡的解析器进行了彻底的依赖解析器评估,这些解析器具有不同的高参数化,并从三种不同类型的室外书面文本进行培训:新闻,推文和学习者:数据。
translated by 谷歌翻译
本文介绍了正式和非正式波斯之间的语音,形态和句法区别,表明这两个变体具有根本差异,不能仅归因于发音差异。鉴于非正式波斯展出特殊的特征,任何在正式波斯语上培训的计算模型都不太可能转移到非正式的波斯,所以需要为这种品种创建专用的树木银行。因此,我们详细介绍了开源非正式波斯普通依赖性TreeBank的开发,这是一个在通用依赖性方案中注释的新的TreeBank。然后,我们通过在现有的正式树木银行上培训两个依赖性解析器并在域名数据上进行评估,调查非正式波斯的解析,即我们非正式树木银行的开发集。我们的结果表明,当我们穿过两个域时,解析器在跨越两个域时遇到了实质性的性能下降,因为它们面临更为不知名的令牌和结构,并且无法概括。此外,性能恶化的依赖关系最多代表了非正式变体的独特属性。这项研究的最终目标表明更广泛的影响是提供踩踏石头,以揭示语言的非正式变种的重要性,这被广泛地忽略了跨语言的自然语言处理工具。
translated by 谷歌翻译
尽管最近在机器学习用于自然语言处理的机器学习方面,但自然语言推论(NLI)问题仍然是挑战。为此目的,我们贡献了一个新的数据集,专注于事实现象;但是,我们的任务与其他NLI任务保持相同,即引起的征集,矛盾或中性(ECN)。 DataSet在波兰语中包含完全自然语言话语,收集2,432个动词补充对和309个独特的动词。 DataSet基于国家波兰语(NKJP)的国家语料库,是主要动词频率和其他语言特征的代表性样本(例如,内部否定的发生)。我们发现,基于变压器的基于判决的模型获得了相对良好的结果($ \ \左右89 \%$ F1得分)。尽管使用语言特征实现了更好的结果($ \大约91 \%$ F1得分),但这种模型需要更多人工劳动力(循环中的人类),因为专家语言学家手动制备特征。基于BERT的模型仅消耗输入句子表明,它们捕获了NLI / Factivity的大部分复杂性。现象中的复杂病例 - 例如具有权利(e)和非致命动词的案件 - 仍然是进一步研究的开放问题。
translated by 谷歌翻译
虽然高度多语言普遍依赖性(UD)项目为Clausal结构提供了广泛的指导方针以及规范名义短语内的结构,但缺乏缺乏打破模具的“恶作剧”标称现象的标准治疗。因此,即使用广泛的UD TreeBanking工作,如英语,也可以找到众多不一致的语言内部和跨越语言。本文调查英语UD Corpora证明的淘气名义表达式,并提出了主要用英语的解决方案,但这可能会为各种UD语言提供解决方案的路径。
translated by 谷歌翻译
本文介绍了对土耳其语可用于的语料库和词汇资源的全面调查。我们审查了广泛的资源,重点关注公开可用的资源。除了提供有关可用语言资源的信息外,我们还提供了一组建议,并确定可用于在土耳其语言学和自然语言处理中进行研究和建筑应用的数据中的差距。
translated by 谷歌翻译
我们展示了第一个秋天的Ashokan Prakrit的一个语言学附带的TreeBank,这是一个中间的Indo-Aryan方言连续体,通过Ashoka Maurya的3世纪的3世纪的BCE岩石和柱状指示而证明。对于诠释,我们使用了多语种普遍依赖性(UD)形式主义,近期UD在梵语和其他印度 - 雅典语言上工作。我们触及一些有趣的语言特征,提出了注释:雷玛名称和其他名义化合物,“原始”参与者建设,以及Sandhi(语素边界的语音同化)所证明的可能的语法化。最终,我们计划完全诠释所有证明的ASHOKAN案文,以利用计算方法改善Indo-Aryan的不同历史阶段的UD覆盖范围的较大目标。
translated by 谷歌翻译
英语自然语言理解(NLU)系统已经取得了出色的表现,甚至在胶水和超级胶水等基准上表现出色。但是,这些基准仅包含教科书标准美国英语(SAE)。在NLP社区中,其他方言在很大程度上被忽略了。这导致偏见且不平等的NLU系统,仅服务于说话者的子人群。为了了解当前模型的差异并促进了更多的语言功能性的NLU系统,我们介绍了白话语言理解评估(Value)基准,这是我们使用一套词汇和形态句法转换规则创建的具有挑战性的胶水变体。在此最初版本(v.1)中,我们为非裔美国人白话英语(AAVE)的11个特征构建规则,并招募流利的AAVE扬声器,以通过参与性设计方式通过语言可接受性判断来验证每个功能转换。实验表明,这些新的方言功能可以导致模型性能下降。要运行转换代码并下载合成和金标准的方言胶水标准,请参见https://github.com/salt-nlp/value
translated by 谷歌翻译
儿童的早期演讲通常与成人演讲形式或内容几乎没有相似之处,但照顾者经常发现幼儿的话语中的意义。确切地说,护理人员能够做到这一点仍然知之甚少。我们建议,成功的早期沟通(语言发展的基本构建基础)不仅依赖儿童的语言知识,还依赖于成年人的复杂推论。我们进一步提出,这些推论是针对儿童说话的细节细节进行了优化的。我们使用基于深度学习和贝叶斯推论的一系列口语识别的候选计算模型评估这些想法,这些模型就成年人用于了解儿童的信息来源实例化了相互竞争的假设。我们发现,表现最佳的模型(对儿童言语解释的数据集进行了评估)是那些对孩子可能想交流的事先期望的,而不是儿童所说的实际语音内容。我们进一步发现,成年人的行为是对特定儿童的表征最好的特征:单词识别模型越接近单个孩子的实际语言行为的细节,它越好预测成年人对孩子的推论的推论越好说。这些结果对照顾者作为指导儿童的听众的作用进行了全面的调查,对语言获取理论的影响更大。
translated by 谷歌翻译
在本文中,我们推出了一种新的通用依赖树木库,用于亚马逊尼亚的一种濒危语言:秘鲁在秘鲁说的Panoan语言Kakataibo。我们首先讨论实施的协作方法,事实证明,在本科生的计算语言课程的背景下创建树库有效。然后,我们描述了树库的一般细节以及针对拟议的注释实施的特定于语言的注意事项。我们最终对词性标记和句法依赖性解析进行了一些实验。我们专注于单语和转移学习设置,在这里我们研究了另一种Panoan语言资源的Shipibo-Konibo Treebos的影响。
translated by 谷歌翻译
当前的语言模型可以产生高质量的文本。他们只是复制他们之前看到的文本,或者他们学习了普遍的语言抽象吗?要取笑这些可能性,我们介绍了乌鸦,这是一套评估生成文本的新颖性,专注于顺序结构(n-gram)和句法结构。我们将这些分析应用于四种神经语言模型(LSTM,变压器,变换器-XL和GPT-2)。对于本地结构 - 例如,单个依赖性 - 模型生成的文本比来自每个模型的测试集的人类生成文本的基线显着不那么新颖。对于大规模结构 - 例如,总句结构 - 模型生成的文本与人生成的基线一样新颖甚至更新颖,但模型仍然有时复制,在某些情况下,在训练集中重复超过1000字超过1,000字的通道。我们还表现了广泛的手动分析,表明GPT-2的新文本通常在形态学和语法中形成良好,但具有合理的语义问题(例如,是自相矛盾)。
translated by 谷歌翻译
Grammatical Error Correction (GEC) is the task of automatically detecting and correcting errors in text. The task not only includes the correction of grammatical errors, such as missing prepositions and mismatched subject-verb agreement, but also orthographic and semantic errors, such as misspellings and word choice errors respectively. The field has seen significant progress in the last decade, motivated in part by a series of five shared tasks, which drove the development of rule-based methods, statistical classifiers, statistical machine translation, and finally neural machine translation systems which represent the current dominant state of the art. In this survey paper, we condense the field into a single article and first outline some of the linguistic challenges of the task, introduce the most popular datasets that are available to researchers (for both English and other languages), and summarise the various methods and techniques that have been developed with a particular focus on artificial error generation. We next describe the many different approaches to evaluation as well as concerns surrounding metric reliability, especially in relation to subjective human judgements, before concluding with an overview of recent progress and suggestions for future work and remaining challenges. We hope that this survey will serve as comprehensive resource for researchers who are new to the field or who want to be kept apprised of recent developments.
translated by 谷歌翻译
随着近期自然语言生成(NLG)模型的各种应用程序的改进,它变得必须具有识别和评估NLG输出是否仅共享关于外部世界的可验证信息的手段。在这项工作中,我们提出了一个归属于识别的来源(AIS)的新评估框架,用于评估自然语言生成模型的输出,当这种输出涉及外部世界时。我们首先定义AIS,并引入两级注释管道,用于允许注释器根据AIS指南适当地评估模型输出。通过人为评估研究,我们在三个代数据集(会话QA域中的两个中和总结一下,概括地验证了这种方法,表明AIS可以作为测量模型生成的语句是否支持基础来源的常见框架。我们释放人类评估研究指南。
translated by 谷歌翻译
即使在高度发达的国家,多达15-30%的人口只能理解使用基本词汇编写的文本。他们对日常文本的理解是有限的,这阻止了他们在社会中发挥积极作用,并就医疗保健,法律代表或民主选择做出明智的决定。词汇简化是一项自然语言处理任务,旨在通过更简单地替换复杂的词汇和表达方式来使每个人都可以理解文本,同时保留原始含义。在过去的20年中,它引起了极大的关注,并且已经针对各种语言提出了全自动词汇简化系统。该领域进步的主要障碍是缺乏用于构建和评估词汇简化系统的高质量数据集。我们提出了一个新的基准数据集,用于英语,西班牙语和(巴西)葡萄牙语中的词汇简化,并提供有关数据选择和注释程序的详细信息。这是第一个可直接比较三种语言的词汇简化系统的数据集。为了展示数据集的可用性,我们将两种具有不同体系结构(神经与非神经)的最先进的词汇简化系统适应所有三种语言(英语,西班牙语和巴西葡萄牙语),并评估他们的表演在我们的新数据集中。为了进行更公平的比较,我们使用多种评估措施来捕获系统功效的各个方面,并讨论其优势和缺点。我们发现,最先进的神经词汇简化系统优于所有三种语言中最先进的非神经词汇简化系统。更重要的是,我们发现最先进的神经词汇简化系统对英语的表现要比西班牙和葡萄牙语要好得多。
translated by 谷歌翻译
目前的自动COSTERED解析的工作集中在Ontonotes基准数据集上,由于其大小和一致性。然而,NLP从业者的Onototes注释方案的许多方面并不能够很好地理解,包括治疗通用NPS,Noun修饰剂,无限期的视性,预测等。这些通常会导致违反直觉的索赔,结果和系统行为。这个意见案件旨在突出努力的努力的一些问题,并提出依赖三个原则的前进方式:1。专注于语义,不是Morphosyntax;2.交叉语言概括性;3.分离身份和范围,可以解决涉及时间和模态域一致性的旧问题。
translated by 谷歌翻译
方面含义是指如何提出情况的内部时间结构。这包括情况是将情况描述为状态还是事件,无论情况已经完成还是正在进行,以及是否被视为一个整体,还是关注特定阶段。这项调查概述了对词汇和语法方面进行建模以及对必要语言概念和术语的直观解释的概述。特别是,我们描述了统计,远程感,习惯性,完美和不完美的概念,以及最终性和情况类型的有影响力的清单。我们认为,由于方面是语义的关键组成部分,尤其是在以精确的方式报告情况的时间结构时,未来的NLP方法需要能够系统地处理和评估它,以实现人类水平的语言理解。
translated by 谷歌翻译
基于变压器的语言模型最近在许多自然语言任务中取得了显着的结果。但是,通常通过利用大量培训数据来实现排行榜的性能,并且很少通过将明确的语言知识编码为神经模型。这使许多人质疑语言学对现代自然语言处理的相关性。在本文中,我介绍了几个案例研究,以说明理论语言学和神经语言模型仍然相互关联。首先,语言模型通过提供一个客观的工具来测量语义距离,这对语言学家很有用,语义距离很难使用传统方法。另一方面,语言理论通过提供框架和数据源来探究我们的语言模型,以了解语言理解的特定方面,从而有助于语言建模研究。本论文贡献了三项研究,探讨了语言模型中语法 - 听觉界面的不同方面。在论文的第一部分中,我将语言模型应用于单词类灵活性的问题。我将Mbert作为语义距离测量的来源,我提供了有利于将单词类灵活性分析为方向过程的证据。在论文的第二部分中,我提出了一种方法来测量语言模型中间层的惊奇方法。我的实验表明,包含形态句法异常的句子触发了语言模型早期的惊喜,而不是语义和常识异常。最后,在论文的第三部分中,我适应了一些心理语言学研究,以表明语言模型包含了论证结构结构的知识。总而言之,我的论文在自然语言处理,语言理论和心理语言学之间建立了新的联系,以为语言模型的解释提供新的观点。
translated by 谷歌翻译
We present Maknuune, a large open lexicon for the Palestinian Arabic dialect. Maknuune has over 36K entries from 17K lemmas, and 3.7K roots. All entries include diacritized Arabic orthography, phonological transcription and English glosses. Some entries are enriched with additional information such as broken plurals and templatic feminine forms, associated phrases and collocations, Standard Arabic glosses, and examples or notes on grammar, usage, or location of collected entry.
translated by 谷歌翻译
语法提示有时具有自然语言的单词含义。例如,英语单词顺序规则限制了句子的单词顺序,例如“狗咀嚼骨头”,即使可以从世界知识和合理性中推断出“狗”作为代理人和“骨头”的状态。量化这种冗余的发生频率,以及冗余水平如何在类型上多样化的语言中变化,可以阐明语法的功能和演变。为此,我们在英语和俄语中进行了一个行为实验,并进行了跨语言计算分析,以测量从自然主义文本中提取的及物子句中语法线索的冗余性。从自然发生的句子中提取的主题,动词和物体(按随机顺序和形态标记)提出了英语和俄罗斯说话者(n = 484),并被要求确定哪个名词是该动作的推动者。两种语言的准确性都很高(英语约为89%,俄语为87%)。接下来,我们在类似的任务上训练了神经网络机分类器:预测主题对象三合会中的哪个名义是主题。在来自八个语言家庭的30种语言中,性能始终很高:中位准确性为87%,与人类实验中观察到的准确性相当。结论是,语法提示(例如单词顺序)对于仅在10-15%的自然句子中传达了代理和耐心是必要的。然而,他们可以(a)提供重要的冗余来源,(b)对于传达无法从单词中推断出的预期含义至关重要,包括对人类互动的描述,在这些含义中,角色通常是可逆的(例如,雷(Ray)帮助lu/ Lu帮助雷),表达了非典型的含义(例如,“骨头咀嚼狗”。)。
translated by 谷歌翻译
我们介绍了游戏(丁)的对话,这是一本关于现实生活,口头,自发的多方对话的手动抄录,棋盘游戏Catan的法语玩家之间的对话。我们的目标是为法语提供高质量的资源,由长时间的对话组成,以促进他们的研究风格(Asher等,2016)。在一般的对话环境中,参与者共享个人信息,这使得不可能自由公开地传播资源。在丁(Ding)中,参与者的注意力集中在游戏上,这阻止了他们谈论自己。此外,我们正在通过注释(Cruz Blandon等,2019)对对话中问题的性质进行研究,以开发更自然的自动对话系统。
translated by 谷歌翻译
Syntax is a latent hierarchical structure which underpins the robust and compositional nature of human language. An active line of inquiry is whether large pretrained language models (LLMs) are able to acquire syntax by training on text alone; understanding a model's syntactic capabilities is essential to understanding how it processes and makes use of language. In this paper, we propose a new method, SSUD, which allows for the induction of syntactic structures without supervision from gold-standard parses. Instead, we seek to define formalism-agnostic, model-intrinsic syntactic parses by using a property of syntactic relations: syntactic substitutability. We demonstrate both quantitative and qualitative gains on dependency parsing tasks using SSUD, and induce syntactic structures which we hope provide clarity into LLMs and linguistic representations, alike.
translated by 谷歌翻译