Sequence-to-sequence neural network models for generation of conversational responses tend to generate safe, commonplace responses (e.g., I don't know) regardless of the input. We suggest that the traditional objective function, i.e., the likelihood of output (response) given input (message) is unsuited to response generation tasks. Instead we propose using Maximum Mutual Information (MMI) as the objective function in neural models. Experimental results demonstrate that the proposed MMI models produce more diverse, interesting, and appropriate responses, yielding substantive gains in BLEU scores on two conversational datasets and in human evaluations. Input: What are you doing? −0.86 I don't know. −1.09 Get out of here. −1.03 I don't know! −1.09 I'm going home. −1.06 Nothing. −1.09 Oh my god! −1.09 Get out of the way. −1.10 I'm talking to you. Input: what is your name? −0.91 I don't know. ... −0.92 I don't know! −1.55 My name is Robert. −0.92 I don't know, sir. −1.58 My name is John. −0.97 Oh, my god! −1.59 My name's John. Input: How old are you? −0.79 I don't know. ... −1.06 I'm fine.−1.64 Twenty-five. −1.17 I'm all right.−1.66 Five. −1.17 I'm not sure.−1.71 Eight.
translated by 谷歌翻译
We present a large, tunable neural conversational response generation model, DIALOGPT (dialogue generative pre-trained transformer). Trained on 147M conversation-like exchanges extracted from Reddit comment chains over a period spanning from 2005 through 2017, DialoGPT extends the Hugging Face PyTorch transformer to attain a performance close to human both in terms of automatic and human evaluation in single-turn dialogue settings. We show that conversational systems that leverage DialoGPT generate more relevant, contentful and context-consistent responses than strong baseline systems. The pre-trained model and training pipeline are publicly released to facilitate research into neural response generation and the development of more intelligent opendomain dialogue systems.
translated by 谷歌翻译
The goal of building dialogue agents that can converse with humans naturally has been a long-standing dream of researchers since the early days of artificial intelligence. The well-known Turing Test proposed to judge the ultimate validity of an artificial intelligence agent on the indistinguishability of its dialogues from humans'. It should come as no surprise that human-level dialogue systems are very challenging to build. But, while early effort on rule-based systems found limited success, the emergence of deep learning enabled great advance on this topic. In this thesis, we focus on methods that address the numerous issues that have been imposing the gap between artificial conversational agents and human-level interlocutors. These methods were proposed and experimented with in ways that were inspired by general state-of-the-art AI methodologies. But they also targeted the characteristics that dialogue systems possess.
translated by 谷歌翻译
Automatically describing the content of an image is a fundamental problem in artificial intelligence that connects computer vision and natural language processing. In this paper, we present a generative model based on a deep recurrent architecture that combines recent advances in computer vision and machine translation and that can be used to generate natural sentences describing an image. The model is trained to maximize the likelihood of the target description sentence given the training image. Experiments on several datasets show the accuracy of the model and the fluency of the language it learns solely from image descriptions. Our model is often quite accurate, which we verify both qualitatively and quantitatively. For instance, while the current state-of-the-art BLEU-1 score (the higher the better) on the Pascal dataset is 25, our approach yields 59, to be compared to human performance around 69. We also show BLEU-1 score improvements on Flickr30k, from 56 to 66, and on SBU, from 19 to 28. Lastly, on the newly released COCO dataset, we achieve a BLEU-4 of 27.7, which is the current state-of-the-art.
translated by 谷歌翻译
深度神经语言模型的最新进展与大规模数据集的能力相结合,加速了自然语言生成系统的发展,这些系统在多种任务和应用程序上下文中产生流利和连贯的文本(在各种成功程度上)。但是,为所需的用户控制这些模型的输出仍然是一个开放的挑战。这不仅对于自定义生成语言的内容和样式至关重要,而且对于他们在现实世界中的安全可靠部署至关重要。我们提出了一项关于受约束神经语言生成的新兴主题的广泛调查,在该主题中,我们通过区分条件和约束(后者是在输出文本上而不是输入的可检验条件),正式定义和分类自然语言生成问题,目前是可检验的)约束文本生成任务,并查看受限文本生成的现有方法和评估指标。我们的目的是强调这个新兴领域的最新进展和趋势,以告知最有希望的方向和局限性,以推动受约束神经语言生成研究的最新作品。
translated by 谷歌翻译
Deep Neural Networks (DNNs) are powerful models that have achieved excellent performance on difficult learning tasks. Although DNNs work well whenever large labeled training sets are available, they cannot be used to map sequences to sequences. In this paper, we present a general end-to-end approach to sequence learning that makes minimal assumptions on the sequence structure. Our method uses a multilayered Long Short-Term Memory (LSTM) to map the input sequence to a vector of a fixed dimensionality, and then another deep LSTM to decode the target sequence from the vector. Our main result is that on an English to French translation task from the WMT'14 dataset, the translations produced by the LSTM achieve a BLEU score of 34.8 on the entire test set, where the LSTM's BLEU score was penalized on out-of-vocabulary words. Additionally, the LSTM did not have difficulty on long sentences. For comparison, a phrase-based SMT system achieves a BLEU score of 33.3 on the same dataset. When we used the LSTM to rerank the 1000 hypotheses produced by the aforementioned SMT system, its BLEU score increases to 36.5, which is close to the previous best result on this task. The LSTM also learned sensible phrase and sentence representations that are sensitive to word order and are relatively invariant to the active and the passive voice. Finally, we found that reversing the order of the words in all source sentences (but not target sentences) improved the LSTM's performance markedly, because doing so introduced many short term dependencies between the source and the target sentence which made the optimization problem easier.
translated by 谷歌翻译
Natural Language Generation (NLG) represents a large collection of tasks in the field of NLP. While many of these tasks have been tackled well by the cross-entropy (CE) loss, the task of dialog generation poses a few unique challenges for this loss function. First, CE loss assumes that for any given input, the only possible output is the one available as the ground truth in the training dataset. In general, this is not true for any task, as there can be multiple semantically equivalent sentences, each with a different surface form. This problem gets exaggerated further for the dialog generation task, as there can be multiple valid responses (for a given context) that not only have different surface forms but are also not semantically equivalent. Second, CE loss does not take the context into consideration while processing the response and, hence, it treats all ground truths with equal importance irrespective of the context. But, we may want our final agent to avoid certain classes of responses (e.g. bland, non-informative or biased responses) and give relatively higher weightage for more context-specific responses. To circumvent these shortcomings of the CE loss, in this paper, we propose a novel loss function, CORAL, that directly optimizes recently proposed estimates of human preference for generated responses. Using CORAL, we can train dialog generation models without assuming non-existence of response other than the ground-truth. Also, the CORAL loss is computed based on both the context and the response. Extensive comparisons on two benchmark datasets show that the proposed methods outperform strong state-of-the-art baseline models of different sizes.
translated by 谷歌翻译
Summarization based on text extraction is inherently limited, but generation-style abstractive methods have proven challenging to build. In this work, we propose a fully data-driven approach to abstractive sentence summarization. Our method utilizes a local attention-based model that generates each word of the summary conditioned on the input sentence. While the model is structurally simple, it can easily be trained end-to-end and scales to a large amount of training data. The model shows significant performance gains on the DUC-2004 shared task compared with several strong baselines.
translated by 谷歌翻译
Nowadays, the current neural network models of dialogue generation(chatbots) show great promise for generating answers for chatty agents. But they are short-sighted in that they predict utterances one at a time while disregarding their impact on future outcomes. Modelling a dialogue's future direction is critical for generating coherent, interesting dialogues, a need that has led traditional NLP dialogue models that rely on reinforcement learning. In this article, we explain how to combine these objectives by using deep reinforcement learning to predict future rewards in chatbot dialogue. The model simulates conversations between two virtual agents, with policy gradient methods used to reward sequences that exhibit three useful conversational characteristics: the flow of informality, coherence, and simplicity of response (related to forward-looking function). We assess our model based on its diversity, length, and complexity with regard to humans. In dialogue simulation, evaluations demonstrated that the proposed model generates more interactive responses and encourages a more sustained successful conversation. This work commemorates a preliminary step toward developing a neural conversational model based on the long-term success of dialogues.
translated by 谷歌翻译
这项工作适用于最低贝叶斯风险(MBR)解码,以优化翻译质量的各种自动化指标。机器翻译中的自动指标最近取得了巨大的进步。特别是,在人类评级(例如BLEurt,或Comet)上微调,在与人类判断的相关性方面是优于表面度量的微调。我们的实验表明,神经翻译模型与神经基于基于神经参考度量,BLEURT的组合导致自动和人类评估的显着改善。通过与经典光束搜索输出不同的翻译获得该改进:这些翻译的可能性较低,并且较少受到Bleu等表面度量的青睐。
translated by 谷歌翻译
本文对过去二十年来对自然语言生成(NLG)的研究提供了全面的审查,特别是与数据到文本生成和文本到文本生成深度学习方法有关,以及NLG的新应用技术。该调查旨在(a)给出关于NLG核心任务的最新综合,以及该领域采用的建筑;(b)详细介绍各种NLG任务和数据集,并提请注意NLG评估中的挑战,专注于不同的评估方法及其关系;(c)强调一些未来的强调和相对近期的研究问题,因为NLG和其他人工智能领域的协同作用而增加,例如计算机视觉,文本和计算创造力。
translated by 谷歌翻译
Natural Language Generation (NLG) has improved exponentially in recent years thanks to the development of sequence-to-sequence deep learning technologies such as Transformer-based language models. This advancement has led to more fluent and coherent NLG, leading to improved development in downstream tasks such as abstractive summarization, dialogue generation and data-to-text generation. However, it is also apparent that deep learning based generation is prone to hallucinate unintended text, which degrades the system performance and fails to meet user expectations in many real-world scenarios. To address this issue, many studies have been presented in measuring and mitigating hallucinated texts, but these have never been reviewed in a comprehensive manner before. In this survey, we thus provide a broad overview of the research progress and challenges in the hallucination problem in NLG. The survey is organized into two parts: (1) a general overview of metrics, mitigation methods, and future directions; and (2) an overview of task-specific research progress on hallucinations in the following downstream tasks, namely abstractive summarization, dialogue generation, generative question answering, data-to-text generation, machine translation, and visual-language generation. This survey serves to facilitate collaborative efforts among researchers in tackling the challenge of hallucinated texts in NLG.
translated by 谷歌翻译
具有释义生成的长期问题是如何获得可靠的监督信号。在本文中,我们基于假设产生与鉴定相同的上下文相同的含义的两个句子的概率应该是相同的,提出了一种无监督的范例。灵感来自这一基本因的主意,我们提出了一种流水线系统,该系统由基于上下文语言模型的候选候选生成组成,使用评分函数的候选滤波,以及基于所选候选者的释放模型训练。提议的范例提供了现有的释义生成方法的优点:(1)使用上下文规范器在含义上,该模型能够产生大量的高质量释义对; (2)使用人为可解释的评分功能来选择来自候选者的释义对,所提出的框架为开发人员提供了一种与数据生成过程进行干预的通道,导致更可控的模型。不同任务和数据集的实验结果表明,拟议模型在监督和无人监督的设置中的有效性。
translated by 谷歌翻译
Neural Machine Translation (NMT) is an end-to-end learning approach for automated translation, with the potential to overcome many of the weaknesses of conventional phrase-based translation systems. Unfortunately, NMT systems are known to be computationally expensive both in training and in translation inference -sometimes prohibitively so in the case of very large data sets and large models. Several authors have also charged that NMT systems lack robustness, particularly when input sentences contain rare words. These issues have hindered NMT's use in practical deployments and services, where both accuracy and speed are essential. In this work, we present GNMT, Google's Neural Machine Translation system, which attempts to address many of these issues. Our model consists of a deep LSTM network with 8 encoder and 8 decoder layers using residual connections as well as attention connections from the decoder network to the encoder. To improve parallelism and therefore decrease training time, our attention mechanism connects the bottom layer of the decoder to the top layer of the encoder. To accelerate the final translation speed, we employ low-precision arithmetic during inference computations. To improve handling of rare words, we divide words into a limited set of common sub-word units ("wordpieces") for both input and output. This method provides a good balance between the flexibility of "character"-delimited models and the efficiency of "word"-delimited models, naturally handles translation of rare words, and ultimately improves the overall accuracy of the system. Our beam search technique employs a length-normalization procedure and uses a coverage penalty, which encourages generation of an output sentence that is most likely to cover all the words in the source sentence. To directly optimize the translation BLEU scores, we consider refining the models by using reinforcement learning, but we found that the improvement in the BLEU scores did not reflect in the human evaluation. On the WMT'14 English-to-French and English-to-German benchmarks, GNMT achieves competitive results to state-of-the-art. Using a human side-by-side evaluation on a set of isolated simple sentences, it reduces translation errors by an average of 60% compared to Google's phrase-based production system.
translated by 谷歌翻译
我们介绍了AARGH,这是一个面向任务的对话框系统,该系统结合了单个模型中的检索和生成方法,旨在改善对话框管理和输出的词汇多样性。该模型采用了一种新的响应选择方法,该方法基于动作感知训练目标和简化的单编码检索架构,该方法使我们能够构建端到端检索增强生成模型,在该模型中,检索和生成共享大多数参数。在Multiwoz数据集上,我们表明我们的方法与最先进的基线相比,在维持或改善状态跟踪和上下文响应生成性能的同时,产生了更多的输出。
translated by 谷歌翻译
The word alignment task, despite its prominence in the era of statistical machine translation (SMT), is niche and under-explored today. In this two-part tutorial, we argue for the continued relevance for word alignment. The first part provides a historical background to word alignment as a core component of the traditional SMT pipeline. We zero-in on GIZA++, an unsupervised, statistical word aligner with surprising longevity. Jumping forward to the era of neural machine translation (NMT), we show how insights from word alignment inspired the attention mechanism fundamental to present-day NMT. The second part shifts to a survey approach. We cover neural word aligners, showing the slow but steady progress towards surpassing GIZA++ performance. Finally, we cover the present-day applications of word alignment, from cross-lingual annotation projection, to improving translation.
translated by 谷歌翻译
Long-range context modeling is crucial to both dialogue understanding and generation. The most popular method for dialogue context representation is to concatenate the last-$k$ previous utterances. However, this method may not be ideal for conversations containing long-range dependencies. In this work, we propose DialoGX, a novel encoder-decoder based framework for conversational response generation with a generalized and explainable context representation that can look beyond the last-$k$ utterances. Hence the method is adaptive to conversations with long-range dependencies. The main idea of our approach is to identify and utilize the most relevant historical utterances instead of the last-$k$ utterances in chronological order. We study the effectiveness of our proposed method on both dialogue generation (open-domain) and understanding (DST) tasks. DialoGX achieves comparable performance with the state-of-the-art models on DailyDialog dataset. We also observe performance gain in existing DST models with our proposed context representation strategy on MultiWOZ dataset. We justify our context representation through the lens of psycholinguistics and show that the relevance score of previous utterances agrees well with human cognition which makes DialoGX explainable as well.
translated by 谷歌翻译
Chit-chat models are known to have several problems: they lack specificity, do not display a consistent personality and are often not very captivating. In this work we present the task of making chit-chat more engaging by conditioning on profile information. We collect data and train models to (i) condition on their given profile information; and (ii) information about the person they are talking to, resulting in improved dialogues, as measured by next utterance prediction. Since (ii) is initially unknown, our model is trained to engage its partner with personal topics, and we show the resulting dialogue can be used to predict profile information about the interlocutors.
translated by 谷歌翻译
Grammatical Error Correction (GEC) is the task of automatically detecting and correcting errors in text. The task not only includes the correction of grammatical errors, such as missing prepositions and mismatched subject-verb agreement, but also orthographic and semantic errors, such as misspellings and word choice errors respectively. The field has seen significant progress in the last decade, motivated in part by a series of five shared tasks, which drove the development of rule-based methods, statistical classifiers, statistical machine translation, and finally neural machine translation systems which represent the current dominant state of the art. In this survey paper, we condense the field into a single article and first outline some of the linguistic challenges of the task, introduce the most popular datasets that are available to researchers (for both English and other languages), and summarise the various methods and techniques that have been developed with a particular focus on artificial error generation. We next describe the many different approaches to evaluation as well as concerns surrounding metric reliability, especially in relation to subjective human judgements, before concluding with an overview of recent progress and suggestions for future work and remaining challenges. We hope that this survey will serve as comprehensive resource for researchers who are new to the field or who want to be kept apprised of recent developments.
translated by 谷歌翻译
两个关键假设塑造了排名检索的通常视图:(1)搜索者可以为他们希望看到的文档中的疑问选择单词,并且(2)排名检索的文档就足以,因为搜索者将足够就足够了能够认识到他们希望找到的那些。当要搜索的文档处于搜索者未知的语言时,既不是真的。在这种情况下,需要跨语言信息检索(CLIR)。本章审查了艺术技术的交流信息检索,并概述了一些开放的研究问题。
translated by 谷歌翻译