先前的研究证明,跨语性知识蒸馏可以显着提高预训练模型的跨语义相似性匹配任务的性能。但是,在此操作中,学生模型必须大。否则,其性能将急剧下降,从而使部署到内存限制设备的不切实际。为了解决这个问题,我们深入研究了跨语言知识蒸馏,并提出了一个多阶段蒸馏框架,用于构建一个小型但高性能的跨语性模型。在我们的框架中,合并了对比度学习,瓶颈和参数复发策略,以防止在压缩过程中损害性能。实验结果表明,我们的方法可以压缩XLM-R和Minilm的大小超过50 \%,而性能仅降低约1%。
translated by 谷歌翻译
Universal cross-lingual sentence embeddings map semantically similar cross-lingual sentences into a shared embedding space. Aligning cross-lingual sentence embeddings usually requires supervised cross-lingual parallel sentences. In this work, we propose mSimCSE, which extends SimCSE to multilingual settings and reveal that contrastive learning on English data can surprisingly learn high-quality universal cross-lingual sentence embeddings without any parallel data. In unsupervised and weakly supervised settings, mSimCSE significantly improves previous sentence embedding methods on cross-lingual retrieval and multilingual STS tasks. The performance of unsupervised mSimCSE is comparable to fully supervised methods in retrieving low-resource languages and multilingual STS. The performance can be further enhanced when cross-lingual NLI data is available. Our code is publicly available at https://github.com/yaushian/mSimCSE.
translated by 谷歌翻译
虽然对比学习大大提升了句子嵌入的表示,但它仍然受到现有句子数据集的大小的限制。在本文中,我们向Transaug(转换为增强),它提供了利用翻译句子对作为文本的数据增强的第一次探索,并介绍了两级范例,以提高最先进的句子嵌入。我们不是采用以其他语言设置培训的编码器,我们首先从SIMCSE编码器(以英语预先预先预订)蒸发蒸馏出一个汉语编码器,以便它们的嵌入在语义空间中靠近,这可以被后悔作为隐式数据增强。然后,我们只通过交叉语言对比学习更新英语编码器并将蒸馏的中文编码器冷冻。我们的方法在标准语义文本相似度(STS)上实现了一种新的最先进的,表现出SIMCSE和句子T5,以及由Senteval评估的传输任务的相应轨道中的最佳性能。
translated by 谷歌翻译
作为自然语言处理领域(NLP)领域的广泛研究,基于方面的情感分析(ABSA)是预测文本中相对于相应方面所表达的情感的任务。不幸的是,大多数语言缺乏足够的注释资源,因此越来越多的研究人员专注于跨语义方面的情感分析(XABSA)。但是,最近的研究仅集中于跨语性数据对准而不是模型对齐。为此,我们提出了一个新颖的框架CL-XABSA:基于跨语言的情感分析的对比度学习。基于对比度学习,我们在不同的语义空间中关闭具有相同标签的样品之间的距离,从而实现了不同语言的语义空间的收敛。具体而言,我们设计了两种对比策略,即代币嵌入(TL-CTE)和情感水平的对比度学习,对代币嵌入(SL-CTE)的对比度学习,以使源语言和目标语言的语义空间正规化,以使其更加统一。由于我们的框架可以在培训期间以多种语言接收数据集,因此我们的框架不仅可以适应XABSA任务,而且可以针对基于多语言的情感分析(MABSA)进行调整。为了进一步提高模型的性能,我们执行知识蒸馏技术利用未标记的目标语言的数据。在蒸馏XABSA任务中,我们进一步探讨了不同数据(源数据集,翻译数据集和代码切换数据集)的比较有效性。结果表明,所提出的方法在XABSA,蒸馏XABSA和MABSA的三个任务中具有一定的改进。为了获得可重复性,我们的本文代码可在https://github.com/gklmip/cl-xabsa上获得。
translated by 谷歌翻译
已经证明了对比学习适合学习句子嵌入,可以显着提高语义文本相似性(STS)任务。最近,大型对比学习模型,例如句子T5倾向于学到更强大的句子嵌入。虽然有效,但由于计算资源或时间成本限制,这种大型型号很难在线服务。为了解决这个问题,通常采用知识蒸馏(KD),这可以将大型“教师”模型压缩成一个小的“学生”模型,但通常会遭受一些性能损失。在这里,我们提出了一个增强的KD框架,称为蒸馏 - 对比度(迪斯科)。所提出的迪斯科框架首先利用KD将大句子嵌入模型的能力转移到大型未标记数据的小学生模型,然后在标记的训练数据上具有对比学习的学生模型。对于迪斯科舞厅的KD进程,我们进一步提出了对比的知识蒸馏(CKD),以增强教师模型培训,KD和学生模型的一致性,这可能会提高迅速学习的表现。 7 STS基准测试的广泛实验表明,使用所提出的迪斯科和CKD培训的学生模型很少或甚至没有性能损失,并且始终如一地优于相同参数大小的相应对应物。令人惊讶的是,我们的110米学生模型甚至可以优于最新的最新(SOTA)模型,即句子T5(11B),只有1%的参数。
translated by 谷歌翻译
互动和非交互式模型是基于向量的交叉信息检索(V-CLIR)中的两个De-Facto标准框架,其分别以同步和异步方式嵌入查询和文档。从检索准确性和计算效率的角度来看,每个型号都有自己的优越性和缺点。在本文中,我们提出了一种新颖的框架来利用这两个范式的优势。具体地,我们介绍了半交互式机制,它在非交互式架构上构建了我们的模型,但将每个文档与其相关的多语言查询一起编码。因此,可以更好地学习交互式模型的交叉特征。此外,我们通过重用其单词嵌入和采用知识蒸馏来进一步将知识从训练有素的互动模型转移到我们的。我们的模型是从多语言预先训练的语言模型M-BERT初始化的,并在从维基百科和从现实世界搜索引擎收集的内部数据集进行评估。广泛的分析表明,我们的方法在保持计算效率的同时显着提高了检索准确性。
translated by 谷歌翻译
Zero-shot cross-lingual named entity recognition (NER) aims at transferring knowledge from annotated and rich-resource data in source languages to unlabeled and lean-resource data in target languages. Existing mainstream methods based on the teacher-student distillation framework ignore the rich and complementary information lying in the intermediate layers of pre-trained language models, and domain-invariant information is easily lost during transfer. In this study, a mixture of short-channel distillers (MSD) method is proposed to fully interact the rich hierarchical information in the teacher model and to transfer knowledge to the student model sufficiently and efficiently. Concretely, a multi-channel distillation framework is designed for sufficient information transfer by aggregating multiple distillers as a mixture. Besides, an unsupervised method adopting parallel domain adaptation is proposed to shorten the channels between the teacher and student models to preserve domain-invariant features. Experiments on four datasets across nine languages demonstrate that the proposed method achieves new state-of-the-art performance on zero-shot cross-lingual NER and shows great generalization and compatibility across languages and fields.
translated by 谷歌翻译
以前的工作主要侧重于改善NLU任务的交叉传输,具有多语言预用编码器(MPE),或提高与伯特的监督机器翻译的性能。然而,探索了,MPE是否可以有助于促进NMT模型的交叉传递性。在本文中,我们专注于NMT中的零射频转移任务。在此任务中,NMT模型培训,只有一个语言对的并行数据集和搁置架MPE,然后它直接测试在零拍语言对上。我们为此任务提出了Sixt,一个简单而有效的模型。 SIXT利用了两阶段培训计划利用MPE,并进一步改进了解离编码器和容量增强的解码器。使用此方法,SIMPT显着优于MBart,这是一个用于NMT的预磨削的多语言编码器解码器模型,平均改善了14个源语言的零拍摄的任何英语测试集上的7.1 BLEU。此外,培训计算成本和培训数据较少,我们的模型在15个任何英语测试组上实现了比Criss和M2M-100,两个强大的多语言NMT基线更好的性能。
translated by 谷歌翻译
目前最先进的交叉逻辑摘要模型采用了多任务学习范例,它适用于共享词汇模块,并依赖于自我关注机制以两种语言参加令牌。然而,通过自我关注汲取的相关性往往松动和隐含,效率效率低,捕获语言之间的至关重要的交叉表示。在用单独的形态或结构特征进行语言时,此事恶化,使交叉对齐更具挑战性,导致性能下降。为了克服这一问题,我们提出了一种新颖的知识蒸馏的跨语言摘要框架,寻求通过蒸馏到单语摘要教师进入交叉综合学生的知识来明确构建交叉关联。由于教师和学生的代表介绍了两种不同的向量空间,我们进一步提出了使用污水偏差,最佳运输距离的知识蒸馏损失,以估计这些教师和学生表示之间的差异。由于陷入困境的直观的几何性质,学生模型可以高效地学习与单声道隐藏状态对齐其产生的交叉隐藏状态,因此导致远方语言之间的强烈相关性。对遥控语言成对的交叉语言摘要数据集的实验表明,我们的方法在高资源和低资源的设置下优于最先进的模型。
translated by 谷歌翻译
虽然审慎的语言模型(PLM)主要用作通用文本编码器,可以对各种下游任务进行微调,但最近的工作表明它们也可以重新连接以产生高质量的单词表示(即静态单词)嵌入)并在类型级词汇任务中产生良好的性能。虽然现有的工作主要集中在单语和双语环境中PLM的词汇专业化,但在这项工作中,我们将大规模多语言变压器(例如MMTS,例如Mbert或XLM-R)公开,以此为大规模的多语言词法知识,并利用Babelnet作为易于获得的丰富来源。多语言和跨语性类型级词汇知识。具体来说,我们利用Babelnet的多语言合成器来创建$ 50 $语言的同义词对,然后对MMTS(Mbert和XLM-R)进行对比目标指导的词汇专业化程序。我们表明,如此庞大的多语言词汇专业化为两项标准的跨语性词汇任务,双语词典感应和跨语性单词相似性以及跨语性句子检索带来了巨大的收益。至关重要的是,我们观察到在专业化中看不见的语言的收益,表明多语言词汇专业化使得概括无词法约束。在一系列随后的受控实验中,我们证明了MMT对专业化语言中单词表示的预处理质量对性能的影响要比一组约束集的语言多样性更大。令人鼓舞的是,这表明涉及低资源语言的词汇任务从资源丰富的语言的词汇知识中受益最大,通常更多。
translated by 谷歌翻译
跨语性转移(CLT)是各种应用。但是,标记的跨语言语料库是昂贵甚至无法访问的,尤其是在标签是私人的领域,例如医学症状和业务中用户概况的诊断结果。然而,这些敏感领域有现成的模型。 CLT的解决方法不是追求原始标签,而是从没有标签的现成模型中转移知识。为此,我们定义了一个名为Freetransfer-X的新颖的CLT问题,旨在实现知识转移,以丰富的资源语言的现成模型转移。为了解决这个问题,我们提出了基于多语言预训练的语言模型(MPLM)的两步知识蒸馏(KD,Hinton等,2015)框架。对强神经转换(NMT)基线的显着改善证明了该方法的有效性。除了降低注释成本和保护专用标签外,该建议的方法还与不同的网络兼容,并且易于部署。最后,一系列分析表明该方法的巨大潜力。
translated by 谷歌翻译
在本文中,我们建议将不同语言的句子表示对齐到统一的嵌入空间,其中可以用简单的点产品计算语义相似之处(交叉语言和单晶)。预先接受的语言模型与翻译排名任务进行微调。现有工作(Feng等人,2020)使用与批量相同的句子作为否定,这可能会遭受易于否定的问题。我们适应MOCO(赫尔,2020)以进一步提高对准质量。作为实验结果表明,我们的模型产生的句子表示在包括Tatoeba en-Zh的许多任务中实现了新的最先进的,包括STATOEBA EN-ZH类似性搜索(Artetxe和Schwenk,2019b),Bucc en-Zh Bitext Mining,7个数据集上的语义文本相似性。
translated by 谷歌翻译
在这项工作中,我们提出了一个系统的实证研究,专注于最先进的多语言编码器在跨越多种不同语言对的交叉语言文档和句子检索任务的适用性。我们首先将这些模型视为多语言文本编码器,并在无监督的ad-hoc句子和文档级CLIR中基准性能。与监督语言理解相比,我们的结果表明,对于无监督的文档级CLIR - 一个没有针对IR特定的微调 - 预训练的多语言编码器的相关性判断,平均未能基于CLWE显着优于早期模型。对于句子级检索,我们确实获得了最先进的性能:然而,通过多语言编码器来满足高峰分数,这些编码器已经进一步专注于监督的时尚,以便句子理解任务,而不是使用他们的香草'现货'变体。在这些结果之后,我们介绍了文档级CLIR的本地化相关性匹配,在那里我们独立地对文件部分进行了查询。在第二部分中,我们评估了在一系列零拍语言和域转移CLIR实验中的英语相关数据中进行微调的微调编码器精细调整的微调我们的结果表明,监督重新排名很少提高多语言变压器作为无监督的基数。最后,只有在域名对比度微调(即,同一域名,只有语言转移),我们设法提高排名质量。我们在目标语言中单次检索的交叉定向检索结果和结果(零拍摄)交叉传输之间的显着实证差异,这指出了在单机数据上训练的检索模型的“单声道过度装备”。
translated by 谷歌翻译
多语言语言模型(\ mllms),如mbert,xlm,xlm-r,\ textit {etc。}已成为一种可行的选择,使预先估计到大量语言的力量。鉴于他们的成功在零射击转移学习中,在(i)建立更大的\ mllms〜覆盖了大量语言(ii)创建覆盖更广泛的任务和语言来评估的详尽工作基准mllms〜(iii)分析单音零点,零拍摄交叉和双语任务(iv)对Monolingual的性能,了解\ mllms〜(v)增强(通常)学习的通用语言模式(如果有的话)有限的容量\ mllms〜以提高他们在已见甚至看不见语言的表现。在这项调查中,我们审查了现有的文学,涵盖了上述与\ MLLMS有关的广泛研究领域。根据我们的调查,我们建议您有一些未来的研究方向。
translated by 谷歌翻译
翻译质量估计(QE)是预测机器翻译(MT)输出质量的任务,而无需任何参考。作为MT实际应用中的重要组成部分,这项任务已越来越受到关注。在本文中,我们首先提出了XLMRScore,这是一种基于使用XLM-Roberta(XLMR)模型计算的BertScore的简单无监督的QE方法,同时讨论了使用此方法发生的问题。接下来,我们建议两种减轻问题的方法:用未知令牌和预训练模型的跨语性对准替换未翻译的单词,以表示彼此之间的一致性单词。我们在WMT21 QE共享任务的四个低资源语言对上评估了所提出的方法,以及本文介绍的新的英语FARSI测试数据集。实验表明,我们的方法可以在两个零射击方案的监督基线中获得可比的结果,即皮尔森相关性的差异少于0.01,同时在所有低资源语言对中的平均低资源语言对中的无人看管竞争对手的平均水平超过8%的平均水平超过8%。 。
translated by 谷歌翻译
我们介绍了使用多级知识蒸馏(KD)训练的新的交叉语言信息检索(CLIR)模型。老师和学生是异构的系统 - 前者是依赖于机器翻译和单晶IR的管道,而后者执行单个CLIR操作。我们表明学生可以通过优化两个相应的KD目标来学习多语言表示和CLIR。使用英语唯一的检索器的学习多语言表示是使用一种新颖的跨语言对齐算法来实现,使得贪婪地重新定位教师令牌进行对齐。XOR-TYDI基准测试的评估表明,所提出的模型比具有交叉语言标记的IR数据的微调现有方法更有效,精度为25.4召回@ 5kt。
translated by 谷歌翻译
开发用于印度语言的命名实体识别(NER)系统一直是一个长期存在的挑战,主要是由于需要大量注释的清洁培训实例。本文通过利用英语和印度语言的并行语言和英语网数据集,为低资源设置中为印度语言提供了端到端框架。所提出的框架包括注释投影方法,其将单词对准分数和Ner标签预测置信度分数组合在源语言(英语)数据上,以在目标印度语言中生成弱标记的数据。我们使用教师学生模型的变体,并在教师模型的伪标签上共同优化它,并对生成的弱标记数据进行预测。我们还为三种印度语言提出了手动注释的测试集:Hindi,Bengali和Gujarati。我们评估了三种印度语言的测试组拟议框架的表现。与所有语言的零射击转移学习模型相比,实证结果显示最低10%的性能改进。这表明使用目标印度语言中所提出的注释投影方法生成的弱标记数据可以补充注释的源语言数据来提高性能。我们的代码在HTTPS://github.com/aksh555/cl-ner中公开提供
translated by 谷歌翻译
Pre-trained multilingual language models show significant performance gains for zero-shot cross-lingual model transfer on a wide range of natural language understanding (NLU) tasks. Previously, for zero-shot cross-lingual evaluation, pre-trained models are only fine-tuned on English data and tested on a variety of target languages. In this paper, we do cross-lingual evaluation on various NLU tasks (sentence classification, sequence labeling, question answering) using prompt-tuning and compare it with fine-tuning. The results show that prompt tuning achieves much better cross-lingual transfer than fine-tuning across datasets, with only 0.1% to 0.3% tuned parameters. Additionally, we demonstrate through the analysis that prompt tuning can have better cross-lingual transferability of representations on downstream tasks with better aligned decision boundaries.
translated by 谷歌翻译
视觉和语言任务在研究界越来越受欢迎,但重点仍主要放在英语上。我们提出了一条管道,该管道利用仅英语视觉语言模型来训练目标语言的单语模型。我们建议扩展Oscar+,该模型利用对象标签作为学习图像文本对齐的锚点,以训练以不同语言的视觉问题回答数据集。我们提出了一种新颖的知识蒸馏方法,以使用并行句子以其他语言来训练模型。与其他在训练阶段的语料库中使用目标语言的模型相比,我们可以利用现有的英语模型使用明显较小的资源将知识转移到目标语言中。我们还以日语和印地语语言发布了一个大规模的视觉问题,回答数据集。尽管我们将工作限制为视觉问题的回答,但我们的模型可以扩展到任何序列级别的分类任务,并且也可以将其扩展到其他语言。本文重点介绍了两种语言,用于视觉问题回答任务 - 日语和印地语。我们的管道表现优于当前的最新模型的相对增加4.4%和13.4%的准确性。
translated by 谷歌翻译
Experience management is an emerging business area where organizations focus on understanding the feedback of customers and employees in order to improve their end-to-end experiences. This results in a unique set of machine learning problems to help understand how people feel, discover issues they care about, and find which actions need to be taken on data that are different in content and distribution from traditional NLP domains. In this paper, we present a case study of building text analysis applications that perform multiple classification tasks efficiently in 12 languages in the nascent business area of experience management. In order to scale up modern ML methods on experience data, we leverage cross lingual and multi-task modeling techniques to consolidate our models into a single deployment to avoid overhead. We also make use of model compression and model distillation to reduce overall inference latency and hardware cost to the level acceptable for business needs while maintaining model prediction quality. Our findings show that multi-task modeling improves task performance for a subset of experience management tasks in both XLM-R and mBert architectures. Among the compressed architectures we explored, we found that MiniLM achieved the best compression/performance tradeoff. Our case study demonstrates a speedup of up to 15.61x with 2.60% average task degradation (or 3.29x speedup with 1.71% degradation) and estimated savings of 44% over using the original full-size model. These results demonstrate a successful scaling up of text classification for the challenging new area of ML for experience management.
translated by 谷歌翻译