The BERT family of neural language models have become highly popular due to their ability to provide sequences of text with rich context-sensitive token encodings which are able to generalise well to many NLP tasks. We introduce gaBERT, a monolingual BERT model for the Irish language. We compare our gaBERT model to multilingual BERT and the monolingual Irish WikiBERT, and we show that gaBERT provides better representations for a downstream parsing task. We also show how different filtering criteria, vocabulary size and the choice of subword tokenisation model affect downstream performance. We compare the results of fine-tuning a gaBERT model with an mBERT model for the task of identifying verbal multiword expressions, and show that the fine-tuned gaBERT model also performs better at this task. We release gaBERT and related code to the community.
translated by 谷歌翻译
In this work, we introduce IndicXTREME, a benchmark consisting of nine diverse tasks covering 18 languages from the Indic sub-continent belonging to four different families. Across languages and tasks, IndicXTREME contains a total of 103 evaluation sets, of which 51 are new contributions to the literature. To maintain high quality, we only use human annotators to curate or translate\footnote{for IndicXParaphrase, where an automatic translation system is used, a second human verification and correction step is done.} our datasets. To the best of our knowledge, this is the first effort toward creating a standard benchmark for Indic languages that aims to test the zero-shot capabilities of pretrained language models. We also release IndicCorp v2, an updated and much larger version of IndicCorp that contains 20.9 billion tokens in 24 languages. We pretrain IndicBERT v2 on IndicCorp v2 and evaluate it on IndicXTREME to show that it outperforms existing multilingual language models such as XLM-R and MuRIL.
translated by 谷歌翻译
与标准命名实体识别(NER)相比,在历史文本中识别人,位置和组织是一个巨大的挑战。为了获得机器可读的语料库,通常需要扫描历史文本,并且需要执行光学特征识别(OCR)。结果,历史文献包含错误。此外,位置或组织等实体可以随着时间的推移而改变,这构成了另一个挑战。总体而言,历史文本带有几种特殊性,这些特殊性与现代文本有很大不同,并且在该领域几乎无法使用训练神经标记器的大型标记的Corpora。在这项工作中,我们通过培训大型历史语言模型来解决历史,英语,法语,瑞典语和芬兰语的历史文献。我们通过使用未标记的数据预处理语言模型来规避大量标记数据的需求。我们提出了Hmbert,这是一种历史多语言基于BERT的语言模型,并以多种不同大小的版本发布该模型。此外,我们通过解决下游NER作为今年HIPE-2022共享任务的一部分来评估HMBERT的能力,并提供详细的分析和见解。对于多种语言的经典评论粗粒ner挑战,我们的标记者Histeria的表现优于其他团队的三种语言中的其他团队的模型。
translated by 谷歌翻译
特定于语言的预训练模型已被证明比单语说在单语法评估设置中更准确,阿拉伯语也不例外。但是,我们发现先前发布的阿拉伯伯特模型显着培训。在这本技术报告中,我们展示了Jaber,Junior Arabic Bert,我们的预用语言模型原型专用于阿拉伯语。我们进行实证研究,以系统地评估模型在各种现有阿拉伯语NLU任务中的性能。实验结果表明,Jaber实现了Alue的最先进的表演,这是阿拉伯语了解评估的新基准,以及成熟的内部基准
translated by 谷歌翻译
这项研究提供了对僧伽罗文本分类的预训练语言模型的性能的首次全面分析。我们测试了一组不同的Sinhala文本分类任务,我们的分析表明,在包括Sinhala(XLM-R,Labse和Laser)的预训练的多语言模型中,XLM-R是迄今为止Sinhala文本的最佳模型分类。我们还预先培训了两种基于罗伯塔的单语僧伽罗模型,它们远远优于僧伽罗的现有预训练的语言模型。我们表明,在微调时,这些预训练的语言模型为僧伽罗文本分类树立了非常强大的基线,并且在标记数据不足以进行微调的情况下非常强大。我们进一步提供了一组建议,用于使用预训练的模型进行Sinhala文本分类。我们还介绍了新的注释数据集,可用于僧伽罗文本分类的未来研究,并公开发布我们的预培训模型。
translated by 谷歌翻译
Language identification (LID) is a crucial precursor for NLP, especially for mining web data. Problematically, most of the world's 7000+ languages today are not covered by LID technologies. We address this pressing issue for Africa by introducing AfroLID, a neural LID toolkit for $517$ African languages and varieties. AfroLID exploits a multi-domain web dataset manually curated from across 14 language families utilizing five orthographic systems. When evaluated on our blind Test set, AfroLID achieves 95.89 F_1-score. We also compare AfroLID to five existing LID tools that each cover a small number of African languages, finding it to outperform them on most languages. We further show the utility of AfroLID in the wild by testing it on the acutely under-served Twitter domain. Finally, we offer a number of controlled case studies and perform a linguistically-motivated error analysis that allow us to both showcase AfroLID's powerful capabilities and limitations.
translated by 谷歌翻译
Transformer language models (TLMs) are critical for most NLP tasks, but they are difficult to create for low-resource languages because of how much pretraining data they require. In this work, we investigate two techniques for training monolingual TLMs in a low-resource setting: greatly reducing TLM size, and complementing the masked language modeling objective with two linguistically rich supervised tasks (part-of-speech tagging and dependency parsing). Results from 7 diverse languages indicate that our model, MicroBERT, is able to produce marked improvements in downstream task evaluations relative to a typical monolingual TLM pretraining approach. Specifically, we find that monolingual MicroBERT models achieve gains of up to 18% for parser LAS and 11% for NER F1 compared to a multilingual baseline, mBERT, while having less than 1% of its parameter count. We conclude reducing TLM parameter count and using labeled data for pretraining low-resource TLMs can yield large quality benefits and in some cases produce models that outperform multilingual approaches.
translated by 谷歌翻译
Grammatical Error Correction (GEC) is the task of automatically detecting and correcting errors in text. The task not only includes the correction of grammatical errors, such as missing prepositions and mismatched subject-verb agreement, but also orthographic and semantic errors, such as misspellings and word choice errors respectively. The field has seen significant progress in the last decade, motivated in part by a series of five shared tasks, which drove the development of rule-based methods, statistical classifiers, statistical machine translation, and finally neural machine translation systems which represent the current dominant state of the art. In this survey paper, we condense the field into a single article and first outline some of the linguistic challenges of the task, introduce the most popular datasets that are available to researchers (for both English and other languages), and summarise the various methods and techniques that have been developed with a particular focus on artificial error generation. We next describe the many different approaches to evaluation as well as concerns surrounding metric reliability, especially in relation to subjective human judgements, before concluding with an overview of recent progress and suggestions for future work and remaining challenges. We hope that this survey will serve as comprehensive resource for researchers who are new to the field or who want to be kept apprised of recent developments.
translated by 谷歌翻译
数据增强是自然语言处理(NLP)模型的鲁棒性评估的重要组成部分,以及增强他们培训的数据的多样性。在本文中,我们呈现NL-Cogmenter,这是一种新的参与式Python的自然语言增强框架,它支持创建两个转换(对数据的修改)和过滤器(根据特定功能的数据拆分)。我们描述了框架和初始的117个变换和23个过滤器,用于各种自然语言任务。我们通过使用其几个转换来分析流行自然语言模型的鲁棒性来证明NL-Upmenter的功效。基础架构,Datacards和稳健性分析结果在NL-Augmenter存储库上公开可用(\ url {https://github.com/gem-benchmark/nl-augmenter})。
translated by 谷歌翻译
NLP是与计算机或机器理解和解释人类语言的能力有关的人工智能和机器学习的一种形式。语言模型在文本分析和NLP中至关重要,因为它们允许计算机解释定性输入并将其转换为可以在其他任务中使用的定量数据。从本质上讲,在转移学习的背景下,语言模型通常在大型通用语料库上进行培训,称为预训练阶段,然后对特定的基本任务进行微调。结果,预训练的语言模型主要用作基线模型,该模型包含了对上下文的广泛掌握,并且可以进一步定制以在新的NLP任务中使用。大多数预训练的模型都经过来自Twitter,Newswire,Wikipedia和Web等通用领域的Corpora培训。在一般文本中训练的现成的NLP模型可能在专业领域效率低下且不准确。在本文中,我们提出了一个名为Securebert的网络安全语言模型,该模型能够捕获网络安全域中的文本含义,因此可以进一步用于自动化,用于许多重要的网络安全任务,否则这些任务将依靠人类的专业知识和繁琐的手动努力。 Securebert受到了我们从网络安全和一般计算域的各种来源收集和预处理的大量网络安全文本培训。使用我们提出的令牌化和模型权重调整的方法,Securebert不仅能够保留对一般英语的理解,因为大多数预训练的语言模型都可以做到,而且在应用于具有网络安全含义的文本时也有效。
translated by 谷歌翻译
大型预用屏蔽语言模型已成为许多NLP问题的最先进的解决方案。虽然研究表明,单晶模型产生比多语言模型产生更好的结果,但训练数据集必须足够大。我们培训了立陶宛,拉脱维亚语和英语的三种语言Litlat Bert样模型,以及爱沙尼亚的单语Est-Roberta模型。我们在四个下游任务中评估它们的性能:命名实体识别,依赖解析,词语标记和单词类比。为了分析对单一语言的重要性以及大型培训集的重要性,我们将创建的模型与爱沙尼亚,拉脱维亚和立陶宛人进行了现有的单语和多语言伯特模型。结果表明,新创建的Litlat Bert和Est-Roberta模型在大多数情况下改善了所有测试任务的现有模型的结果。
translated by 谷歌翻译
Abbreviations present a significant challenge for NLP systems because they cause tokenization and out-of-vocabulary errors. They can also make the text less readable, especially in reference printed books, where they are extensively used. Abbreviations are especially problematic in low-resource settings, where systems are less robust to begin with. In this paper, we propose a new method for addressing the problems caused by a high density of domain-specific abbreviations in a text. We apply this method to the case of a Slovenian biographical lexicon and evaluate it on a newly developed gold-standard dataset of 51 Slovenian biographies. Our abbreviation identification method performs significantly better than commonly used ad-hoc solutions, especially at identifying unseen abbreviations. We also propose and present the results of a method for expanding the identified abbreviations in context.
translated by 谷歌翻译
对于自然语言处理应用可能是有问题的,因为它们的含义不能从其构成词语推断出来。缺乏成功的方法方法和足够大的数据集防止了用于检测成语的机器学习方法的开发,特别是对于在训练集中不发生的表达式。我们提出了一种叫做小鼠的方法,它使用上下文嵌入来实现此目的。我们展示了一个新的多字表达式数据集,具有文字和惯用含义,并使用它根据两个最先进的上下文单词嵌入式培训分类器:Elmo和Bert。我们表明,使用两个嵌入式的深度神经网络比现有方法更好地执行,并且能够检测惯用词使用,即使对于训练集中不存在的表达式。我们展示了开发模型的交叉传输,并分析了所需数据集的大小。
translated by 谷歌翻译
确保适当的标点符号和字母外壳是朝向应用复杂的自然语言处理算法的关键预处理步骤。这对于缺少标点符号和壳体的文本源,例如自动语音识别系统的原始输出。此外,简短的短信和微博的平台提供不可靠且经常错误的标点符号和套管。本调查概述了历史和最先进的技术,用于恢复标点符号和纠正单词套管。此外,突出了当前的挑战和研究方向。
translated by 谷歌翻译
Laws and their interpretations, legal arguments and agreements\ are typically expressed in writing, leading to the production of vast corpora of legal text. Their analysis, which is at the center of legal practice, becomes increasingly elaborate as these collections grow in size. Natural language understanding (NLU) technologies can be a valuable tool to support legal practitioners in these endeavors. Their usefulness, however, largely depends on whether current state-of-the-art models can generalize across various tasks in the legal domain. To answer this currently open question, we introduce the Legal General Language Understanding Evaluation (LexGLUE) benchmark, a collection of datasets for evaluating model performance across a diverse set of legal NLU tasks in a standardized way. We also provide an evaluation and analysis of several generic and legal-oriented models demonstrating that the latter consistently offer performance improvements across multiple tasks.
translated by 谷歌翻译
预先训练的上下文化文本表示模型学习自然语言的有效表示,以使IT机器可以理解。在注意机制的突破之后,已经提出了新一代预磨模的模型,以便自变压器引入以来实现了良好的性能。来自变压器(BERT)的双向编码器表示已成为语言理解的最先进的模型。尽管取得了成功,但大多数可用的型号已经在印度欧洲语言中培训,但是对代表性的语言和方言的类似研究仍然稀疏。在本文中,我们调查了培训基于单语言变换器的语言模型的可行性,以获得代表语言的特定重点是突尼斯方言。我们评估了我们的语言模型对情感分析任务,方言识别任务和阅读理解问答任务。我们表明使用嘈杂的Web爬网数据而不是结构化数据(维基百科,文章等)更方便这些非标准化语言。此外,结果表明,相对小的Web爬网数据集导致与使用较大数据集获得的那些表现相同的性能。最后,我们在所有三个下游任务中达到或改善了最先进的Tunbert模型。我们释放出Tunbert净化模型和用于微调的数据集。
translated by 谷歌翻译
我们介绍了第一个用于濒危Erzya语言与俄语以及我们为训练和评估它收集的数据集的神经机器翻译系统。BLEU分别分别为Erzya和Russian的BLEU分数分别为17和19,其中一半以上的翻译被以母语为母语的人可以接受。我们还调整了模型以在Erzya和其他10种语言之间转换,但是如果没有其他并行数据,这些方向上的质量仍然很低。我们将翻译模型与收集的文本语料库一起发布,新的语言标识模型以及适合Erzya语言的多语言句子编码器。这些资源将在https://github.com/slone-nlp/myv-nmt上找到。
translated by 谷歌翻译
编码单词语义属性的密集词向量或“Word Embeddings”现在已成为机器翻译(MT),问题应答(QA),字感消解(WSD)和信息检索(IR)中的NLP任务的积分。在本文中,我们使用各种现有方法为14个印度语言创建多个单词嵌入。我们将这些嵌入的嵌入式为所有这些语言,萨姆萨姆,孟加拉,古吉拉蒂,印地教派,kannada,konkani,malayalam,marathi,尼泊尔,odiya,punjabi,梵语,泰米尔和泰雅古士在一个单一的存储库中。相对较新的方法,强调迎合上下文(BERT,ELMO等),表明了显着的改进,但需要大量资源来产生可用模型。我们释放使用上下文和非上下文方法生成的预训练嵌入。我们还使用Muse和XLM来培训所有上述语言的交叉语言嵌入。为了展示我们嵌入的效果,我们为所有这些语言评估了我们对XPOS,UPOS和NER任务的嵌入模型。我们使用8种不同的方法释放了436个型号。我们希望他们对资源受限的印度语言NLP有用。本文的标题是指最初在1924年出版的福斯特的着名小说“一段是印度”。
translated by 谷歌翻译
预处理的多语言上下文表示表现出了巨大的成功,但是由于其预处理数据的限制,其好处并不适用于所有语言品种。这给这些模型不熟悉的语言品种带来了挑战,这些模型的标签\ emph {和未标记的}数据太限制了无法有效训练单语模型。我们建议使用其他特定于语言的预审进和词汇增强,以使多语言模型适应低资源设置。使用依赖性解析四种不同的低资源语言品种作为案例研究,我们表明,这些方法显着改善了基准的性能,尤其是在最低的资源案例中,并证明了此类模型的数据和目标之间关系的重要性语言品种。
translated by 谷歌翻译
多语言预训练的语言模型在跨语言任务上表现出了令人印象深刻的表现。它极大地促进了自然语言处理在低资源语言上的应用。但是,当前的多语言模型仍然有些语言表现不佳。在本文中,我们提出了Cino(中国少数族裔训练的语言模型),这是一种用于中国少数语言的多语言预训练的语言模型。它涵盖了标准的中文,Yue中文和其他六种少数民族语言。为了评估多语言模型在少数族裔语言上的跨语性能力,我们从Wikipedia和新闻网站收集文档,并构建两个文本分类数据集,WCM(Wiki-Chinese-Minority)和CMNEWS(中国最少的新闻)。我们表明,Cino在各种分类任务上的表现明显优于基准。Cino模型和数据集可在http://cino.hfl-rc.com上公开获得。
translated by 谷歌翻译