One of the biggest challenges of natural language generation (NLG) is the proper handling of named entities. Named entities are a common source of grammar mistakes such as wrong prepositions, wrong article handling, or incorrect entity inflection. Without factoring linguistic representation, such errors are often underrepresented when evaluating on a small set of arbitrarily picked argument values, or when translating a dataset from a linguistically simpler language, like English, to a linguistically complex language, like Russian. However, for some applications, broadly precise grammatical correctness is critical -- native speakers may find entity-related grammar errors silly, jarring, or even offensive. To enable the creation of more linguistically diverse NLG datasets, we release a Corpus of Linguistically Significant Entities (CLSE) annotated by linguist experts. The corpus includes 34 languages and covers 74 different semantic types to support various applications from airline ticketing to video games. To demonstrate one possible use of CLSE, we produce an augmented version of the Schema-Guided Dialog Dataset, SGD-CLSE. Using the CLSE's entities and a small number of human translations, we create a linguistically representative NLG evaluation benchmark in three languages: French (high-resource), Marathi (low-resource), and Russian (highly inflected language). We establish quality baselines for neural, template-based, and hybrid NLG systems and discuss the strengths and weaknesses of each approach.
translated by 谷歌翻译
在过去的十年中,对对话系统的兴趣已经大大增长。从扩展过程中,也有兴趣开发和改进意图分类和插槽填充模型,这是两个组件,这些组件通常在以任务为导向的对话框系统中使用。此外,良好的评估基准对于帮助比较和分析结合此类模型的系统很重要。不幸的是,该领域的许多文献仅限于对相对较少的基准数据集的分析。为了促进针对任务的对话系统的更强大的分析,我们对意图分类和插槽填充任务进行了公开可用数据集的调查。我们分类每个数据集的重要特征,并就每个数据集的适用性,优势和劣势进行讨论。我们的目标是,这项调查有助于提高这些数据集的可访问性,我们希望它们能够在未来评估意图分类和填充插槽模型中用于以任务为导向的对话框系统。
translated by 谷歌翻译
成对图像和文本的大型数据集越来越受到愿景和愿景和语言任务的通用表示。此类数据集已通过查询搜索引擎或收集HTML Alt-Text构建 - 由于Web数据是嘈杂的,因此它们需要复杂的过滤管道来维护质量。我们探索备用数据源以收集具有最小滤波的高质量数据。我们介绍Redcaps - 从Reddit收集的12M图像文本对的大规模数据集。来自Reddit的图像和标题描绘并描述了各种各样的物体和场景。我们从手动策划的FuSoddits集中收集数据,这为粗略图像标签提供给粗略图像标签,并允许我们转向数据集组合而不标记单个实例。我们展示Redcaps培训的标题模型产生了人类优选的丰富和各种标题,并学习转移到许多下游任务的视觉表现。
translated by 谷歌翻译
GPT-3等大型自回归语言模型是几秒钟的学习者,可以在没有微调的情况下执行各种语言任务。虽然已知这些模型能够共同代表许多不同的语言,但他们的培训数据由英语主导,可能限制了它们的交叉概括。在这项工作中,我们在覆盖多种语言的平衡语料库上培训多语言自回归语言模型,并在广泛的任务中研究他们几乎没有零点的学习能力。我们最大的模型,具有75亿参数,在20多种代表语言中,在几种代表语言中,在几种代表性语言中,在几种代表性语言中,在多语言型号推理中表现出可比大小的GPT-3(在0次设置和0次拍摄设置中的绝对精度改善+ 7.4% 4-拍摄设置中的9.4%)和自然语言推理(每次拍摄和4次设置中的每一个+ 5.4%)。在Flores-101机器翻译基准测试中,我们的模型优于GPT-3在182个翻译方向上有32个培训例子,同时超过45个方向的官方监督基线。我们介绍了模型成功和失败的位置的详细分析,特别是它尤其显示在某些任务中实现交叉语境的内容学习,而仍然存在改善表面的鲁棒性和适应没有a的任务的余地自然冻结形式。最后,我们评估我们在仇恨语音检测中以五种语言的仇恨语音检测的模型,并发现它具有与可比大小的GPT-3模型类似的限制。
translated by 谷歌翻译
随着近期自然语言生成(NLG)模型的各种应用程序的改进,它变得必须具有识别和评估NLG输出是否仅共享关于外部世界的可验证信息的手段。在这项工作中,我们提出了一个归属于识别的来源(AIS)的新评估框架,用于评估自然语言生成模型的输出,当这种输出涉及外部世界时。我们首先定义AIS,并引入两级注释管道,用于允许注释器根据AIS指南适当地评估模型输出。通过人为评估研究,我们在三个代数据集(会话QA域中的两个中和总结一下,概括地验证了这种方法,表明AIS可以作为测量模型生成的语句是否支持基础来源的常见框架。我们释放人类评估研究指南。
translated by 谷歌翻译
数据增强是自然语言处理(NLP)模型的鲁棒性评估的重要组成部分,以及增强他们培训的数据的多样性。在本文中,我们呈现NL-Cogmenter,这是一种新的参与式Python的自然语言增强框架,它支持创建两个转换(对数据的修改)和过滤器(根据特定功能的数据拆分)。我们描述了框架和初始的117个变换和23个过滤器,用于各种自然语言任务。我们通过使用其几个转换来分析流行自然语言模型的鲁棒性来证明NL-Upmenter的功效。基础架构,Datacards和稳健性分析结果在NL-Augmenter存储库上公开可用(\ url {https://github.com/gem-benchmark/nl-augmenter})。
translated by 谷歌翻译
随着大型语言模型的出现,抽象性摘要的方法取得了长足的进步,从而在应用程序中使用了帮助知识工人处理笨拙的文档收集的潜力。一个这样的环境是民权诉讼交换所(CRLC)(https://clearinghouse.net),其中发布了有关大规模民权诉讼,服务律师,学者和公众的信息。如今,CRLC中的摘要需要对律师和法律专业的学生进行广泛的培训,这些律师和法律专业的学生花费数小时了解多个相关文件,以便产生重要事件和结果的高质量摘要。在这种持续的现实世界摘要工作的激励下,我们引入了Multi-iplesum,这是由正在进行的CRLC写作中绘制的9,280个专家作者的摘要集。鉴于源文档的长度,多文章介绍了一个具有挑战性的多文档摘要任务,通常每个情况超过200页。此外,多胎sum与其多个目标摘要中的其他数据集不同,每个数据集都处于不同的粒度(从一句“极端”摘要到超过五百个单词的多段落叙述)。我们提供了广泛的分析,表明,尽管培训数据(遵守严格的内容和样式准则)中的摘要很高,但最新的摘要模型在此任务上的表现较差。我们发布了多体式的摘要方法,以及促进应用程序的开发,以协助CRLC的任务https://multilexsum.github.io。
translated by 谷歌翻译
我们提出了一个开放域的社交聊天机器人Chirpy Cardinal。为了既有信息又有信息,我们的机器人以一种真实的,情感上的方式与用户聊天。通过将受控的神经产生与脚手架,手写的对话整合在一起,我们让用户和机器人都轮流推动对话,从而产生引人入胜且流利的体验。Chirpy Cardinal部署在Alexa奖Socialbot Grand Challenge的第四次迭代中,每天处理数千次对话,在9个机器人中排名第二,平均用户评级为3.58/5。
translated by 谷歌翻译
机器学习社区目前没有记录数据集的标准化过程,这可能导致高赌注域的严重后果。要解决此差距,我们提出了数据集的数据表。在电子行业,每个组件,无论多么简单或复杂,都附带了一个描述其操作特征,测试结果,推荐使用和其他信息的数据表。通过类比,我们建议每个数据集都附有一个数据表,这些表记录了它的动机,组成,收集过程,推荐用途等。数据集的数据表将有助于在数据集创建者和数据集消费者之间更好地沟通,并鼓励机器学习界优先考虑透明度和问责制。
translated by 谷歌翻译
NLP研究人员需要更多,更高质量的文本数据集。收集人类标记的数据集是昂贵的,而通过从诸如维基的网络的自动检索收集的数据集是嘈杂的,并且可以包括不希望的偏差。此外,来自网络的数据通常包括在用于预先rain模型的数据集中,导致无意地交叉污染训练和测试集。在这项工作中,我们介绍了一种用于高效数据集策策的新方法:我们使用大型语言模型来为人类评估者提供种子几代,从而将数据集从写入任务转换为编辑任务。我们使用我们的方法来策划SynthBio - Wikibio的一个新的评估集 - 由描述虚构个人的结构化属性列表组成,映射到自然语言传记。我们表明,我们的虚构传记数据集比Wikibiiiiiiiiii远低,也更加均衡,而且对性别和国籍更加平衡。
translated by 谷歌翻译
最近,通过“向导”模拟游戏收集了一类以任务为导向的对话(TOD)数据集。但是,《巫师》数据实际上是模拟的数据,因此与现实生活中的对话根本不同,这些对话更加嘈杂和随意。最近,Seretod挑战赛是组织的,并发布了Mobilecs数据集,该数据集由来自中国移动的真实用户和客户服务人员之间的真实世界对话框组成。基于Mobilecs数据集,Seretod挑战具有两个任务,不仅评估了对话系统本身的构建,而且还检查了对话框成绩单中的信息提取,这对于建立TOD的知识库至关重要。本文主要介绍了Mobilecs数据集对这两项任务的基线研究。我们介绍了如何构建两个基线,遇到的问题以及结果。我们预计基线可以促进令人兴奋的未来研究,以建立针对现实生活任务的人类机器人对话系统。
translated by 谷歌翻译
我们介绍了Sparrow,这是一个寻求信息的对话代理,与提示的语言模型基线相比,训练有素,更有帮助,正确和无害。我们使用从人类反馈中的强化学习来培训我们的模型,以帮助人类评估者判断代理人的行为。首先,为了使我们的代理人更有帮助和无害,我们将良好对话的要求分解为代理人应遵循的自然语言规则,并分别向评估者询问每个规则。我们证明,这种崩溃使我们能够收集对代理行为的更多针对性的人类判断,并允许更有效的规则条件奖励模型。其次,我们的代理商在收集对模型声明的偏好判决时提供了支持事实主张的来源的证据。对于事实问题,麻雀提供的证据支持了78%的时间。比基线比基线更享受麻雀,同时对人类的对抗性探测更具弹性,在探测时只有8%的时间违反了我们的规则。最后,我们进行了广泛的分析,表明尽管我们的模型学会遵守我们的规则,但它可以表现出分布偏见。
translated by 谷歌翻译
大型预先训练的语言模型已经显示了几次拍摄学习的承诺,只提供了几个任务特定示例给出了基于文本的任务。款式将很快解决到目前为止为人类研究助理保留的分类任务吗?现有的基准标记不设计用于衡量应用设置的进度,因此不要直接回答这个问题。 RAFT基准(现实世界注释的少量拍摄任务)侧重于自然发生的任务,并使用镜像部署的评估设置。 RAFT的基线评估揭示了当前技术斗争的地区:推理在许多班级的长篇文章和任务上。人类基线表明,非专家人类难以反映出一些分类任务,反映了现实世界的价值有时依赖于域名专业知识。甚至非专业人类基线F1分数超过GPT-3平均为0.11。 RAFT DataSets和排行榜将跟踪哪些模型改进在https://raft.elict.org中转化为现实世界的优势。
translated by 谷歌翻译
Virtual assistants such as Google Assistant, Alexa and Siri provide a conversational interface to a large number of services and APIs spanning multiple domains. Such systems need to support an ever-increasing number of services with possibly overlapping functionality. Furthermore, some of these services have little to no training data available. Existing public datasets for task-oriented dialogue do not sufficiently capture these challenges since they cover few domains and assume a single static ontology per domain. In this work, we introduce the the Schema-Guided Dialogue (SGD) dataset, containing over 16k multi-domain conversations spanning 16 domains. Our dataset exceeds the existing task-oriented dialogue corpora in scale, while also highlighting the challenges associated with building large-scale virtual assistants. It provides a challenging testbed for a number of tasks including language understanding, slot filling, dialogue state tracking and response generation. Along the same lines, we present a schema-guided paradigm for task-oriented dialogue, in which predictions are made over a dynamic set of intents and slots, provided as input, using their natural language descriptions. This allows a single dialogue system to easily support a large number of services and facilitates simple integration of new services without requiring additional training data. Building upon the proposed paradigm, we release a model for dialogue state tracking capable of zero-shot generalization to new APIs, while remaining competitive in the regular setting.
translated by 谷歌翻译
我们提出了一种新颖的基准和相关的评估指标,用于评估文本匿名方法的性能。文本匿名化定义为编辑文本文档以防止个人信息披露的任务,目前遭受了面向隐私的带注释的文本资源的短缺,因此难以正确评估各种匿名方法提供的隐私保护水平。本文介绍了标签(文本匿名基准),这是一种新的开源注释语料库,以解决此短缺。该语料库包括欧洲人权法院(ECHR)的1,268个英语法院案件,并充满了有关每个文档中出现的个人信息的全面注释,包括其语义类别,标识符类型,机密属性和共同参考关系。与以前的工作相比,TAB语料库旨在超越传统的识别(仅限于检测预定义的语义类别),并且明确标记了这些文本跨越的标记,这些文本应该被掩盖,以掩盖该人的身份受到保护。除了介绍语料库及其注释层外,我们还提出了一套评估指标,这些指标是针对衡量文本匿名性的性能而定制的,无论是在隐私保护和公用事业保护方面。我们通过评估几个基线文本匿名模型的经验性能来说明基准和提议的指标的使用。完整的语料库及其面向隐私的注释准则,评估脚本和基线模型可在以下网址提供:
translated by 谷歌翻译
Training dialogue systems often entails dealing with noisy training examples and unexpected user inputs. Despite their prevalence, there currently lacks an accurate survey of dialogue noise, nor is there a clear sense of the impact of each noise type on task performance. This paper addresses this gap by first constructing a taxonomy of noise encountered by dialogue systems. In addition, we run a series of experiments to show how different models behave when subjected to varying levels of noise and types of noise. Our results reveal that models are quite robust to label errors commonly tackled by existing denoising algorithms, but that performance suffers from dialogue-specific noise. Driven by these observations, we design a data cleaning algorithm specialized for conversational settings and apply it as a proof-of-concept for targeted dialogue denoising.
translated by 谷歌翻译
我们介绍了用于插槽,意图分类和虚拟助手评估的大规模数据集 - 数字亚马逊SLU资源包(SLURP)。大规模包含1M现实,平行,标记为虚拟助手的话语,涵盖51种语言,18个域,60个意图和55个插槽。通过任务专业翻译人员将仅英文slurp数据集定位为29属的50种类型多样性的语言来创建大规模。我们还介绍了XLM-R和MT5上的建模结果,包括精确的匹配精度,意图分类精度和插槽填充F1分数。我们已经公开发布了数据集,建模代码和模型。
translated by 谷歌翻译
Natural Language Generation (NLG) has improved exponentially in recent years thanks to the development of sequence-to-sequence deep learning technologies such as Transformer-based language models. This advancement has led to more fluent and coherent NLG, leading to improved development in downstream tasks such as abstractive summarization, dialogue generation and data-to-text generation. However, it is also apparent that deep learning based generation is prone to hallucinate unintended text, which degrades the system performance and fails to meet user expectations in many real-world scenarios. To address this issue, many studies have been presented in measuring and mitigating hallucinated texts, but these have never been reviewed in a comprehensive manner before. In this survey, we thus provide a broad overview of the research progress and challenges in the hallucination problem in NLG. The survey is organized into two parts: (1) a general overview of metrics, mitigation methods, and future directions; and (2) an overview of task-specific research progress on hallucinations in the following downstream tasks, namely abstractive summarization, dialogue generation, generative question answering, data-to-text generation, machine translation, and visual-language generation. This survey serves to facilitate collaborative efforts among researchers in tackling the challenge of hallucinated texts in NLG.
translated by 谷歌翻译
这项工作提出了一个新的对话数据集,即cookdial,该数据集促进了对任务知识了解的面向任务的对话系统的研究。该语料库包含260个以人类对任务为导向的对话框,其中代理给出了配方文档,指导用户烹饪菜肴。 Cookdial中的对话框展示了两个独特的功能:(i)对话流与支持文档之间的程序对齐; (ii)复杂的代理决策涉及分割长句子,解释硬说明并在对话框上下文中解决核心。此外,我们在假定的面向任务的对话框系统中确定了三个具有挑战性的(子)任务:(1)用户问题理解,(2)代理操作框架预测和(3)代理响应生成。对于这些任务中的每一个,我们都会开发一个神经基线模型,我们在cookdial数据集上进行了评估。我们公开发布烹饪数据集,包括对话框和食谱文档的丰富注释,以刺激对特定于域的文档接地对话框系统的进一步研究。
translated by 谷歌翻译
Wikidata是一个经常更新,社区驱动和多语言知识图形。因此,Wikidata是实体联系的一个有吸引力的基础,这是最近发表论文的增加显而易见的。该调查侧重于四个主题:(1)存在哪些Wikidata实体链接数据集,它们是多么广泛使用,它们是如何构建的? (2)对实体联系数据集的设计进行Wikidata的特点,如果是的话,怎么样? (3)当前实体链接方法如何利用Wikidata的特定特征? (4)现有实体链接方法未开发哪种Wikidata特征?本次调查显示,当前的Wikidata特定实体链接数据集在其他知识图表中的方案中的注释方案中没有不同。因此,没有提升多语言和时间依赖数据集的可能性,是自然适合维基帽的数据集。此外,我们表明大多数实体链接方法使用Wikidata以与任何其他知识图相同的方式,因为任何其他知识图都缺少了利用Wikidata特定特征来提高质量的机会。几乎所有方法都使用标签等特定属性,有时是描述,而是忽略超关系结构等特征。因此,例如,通过包括超关系图嵌入或类型信息,仍有改进的余地。许多方法还包括来自维基百科的信息,这些信息很容易与Wikidata组合并提供有价值的文本信息,Wikidata缺乏。
translated by 谷歌翻译