单词错误率(WER)是用于评估自动语音识别(ASR)模型质量的主要度量。已经表明,与典型的英语说话者相比,ASR模型的语音障碍者的扬声器往往更高。在如此高的错误率下,很难确定模型是否可以很有用。这项研究调查了BertScore的使用,BertScore是文本生成的评估指标,以提供对ASR模型质量和实用性的更有信息度量。将Bertscore和WER与语言病理学家手动注释以进行错误类型和评估手动注释的预测错误。发现Bertscore与人类的误差类型和评估评估更相关。在保留含义的拼字法变化(收缩和归一化误差)上,Bertscore特别强大。此外,使用顺序逻辑回归和Akaike的信息标准(AIC)测量,Bertscore比WER更好地评估了错误评估。总体而言,我们的发现表明,从实际角度评估ASR模型性能时,Bertscore可以补充,尤其是对于可访问性应用程序,即使模型的精度也比典型语音较低的模型也很有用。
translated by 谷歌翻译
测量自动语音识别(ASR)系统质量对于创建用户满意的语音驱动应用程序至关重要。传统上,单词错误率(WER)用于评估ASR系统质量;但是,它有时与用户对转录质量的看法/判断息息相关。这是因为wer平等地称重每个单词,并且不考虑对用户感知产生更高影响的语义正确性。在这项工作中,我们提出评估ASR输出的质量,可以通过使用参考的语义向量与从预训练的语言模型中提取的假设之间的距离来测量语义正确性。我们对71K和36K用户注释的ASR输出质量的实验结果表明,与WER相比,Semdist与用户感知的相关性更高。我们还表明,与WER相比,Semdist与下游自然语言理解(NLU)任务具有更高的相关性。
translated by 谷歌翻译
Many studies have examined the shortcomings of word error rate (WER) as an evaluation metric for automatic speech recognition (ASR) systems, particularly when used for spoken language understanding tasks such as intent recognition and dialogue systems. In this paper, we propose Hybrid-SD (H_SD), a new hybrid evaluation metric for ASR systems that takes into account both semantic correctness and error rate. To generate sentence dissimilarity scores (SD), we built a fast and lightweight SNanoBERT model using distillation techniques. Our experiments show that the SNanoBERT model is 25.9x smaller and 38.8x faster than SRoBERTa while achieving comparable results on well-known benchmarks. Hence, making it suitable for deploying with ASR models on edge devices. We also show that H_SD correlates more strongly with downstream tasks such as intent recognition and named-entity recognition (NER).
translated by 谷歌翻译
口语理解(SLU)是大多数人机相互作用系统中的核心任务。随着智能家居,智能手机和智能扬声器的出现,SLU已成为该行业的关键技术。在经典的SLU方法中,自动语音识别(ASR)模块将语音信号转录为文本表示,自然语言理解(NLU)模块从中提取语义信息。最近,基于深神经网络的端到端SLU(E2E SLU)已经获得了动力,因为它受益于ASR和NLU部分的联合优化,因此限制了管道架构的误差效应的级联反应。但是,对于E2E模型用于预测语音输入的概念和意图的实际语言特性知之甚少。在本文中,我们提出了一项研究,以确定E2E模型执行SLU任务的信号特征和其他语言特性。该研究是在必须处理非英语(此处法语)语音命令的智能房屋的应用领域进行的。结果表明,良好的E2E SLU性能并不总是需要完美的ASR功能。此外,结果表明,与管道模型相比,E2E模型在处理背景噪声和句法变化方面具有出色的功能。最后,更细粒度的分析表明,E2E模型使用输入信号的音调信息来识别语音命令概念。本文概述的结果和方法提供了一个跳板,以进一步分析语音处理中的E2E模型。
translated by 谷歌翻译
通过共享数据集和基准,已经促进了语音处理的进展。历史上,这些都集中在自动语音识别(ASR),扬声器标识或其他较低级别的任务上。兴趣在更高层次的口语中越来越多,理解任务,包括使用端到端模型,但是此类任务的注释数据集较少。与此同时,最近的工作显示了预先培训通用表示的可能性,然后使用相对较少标记的数据进行微调的多个任务。我们建议为口语语言理解(屠宰)创建一套基准任务,由有限尺寸标记的培训集和相应的评估集组成。该资源将允许研究界跟踪进度,评估高级任务的预先接受预期的表示,并研究开放的问题,例如管道与端到端方法的实用性。我们介绍了雪橇基准套件的第一阶段,包括指定实体识别,情感分析和相应数据集上的ASR。我们专注于自然产生的(未读取或综合)语音和自由可用的数据集。我们为VoxceReb和Voxpopuli数据集的子集提供新的转录和注释,基线模型的评估指标和结果,以及重现基线的开源工具包,并评估新模型。
translated by 谷歌翻译
Spoken language understanding (SLU) tasks have been studied for many decades in the speech research community, but have not received as much attention as lower-level tasks like speech and speaker recognition. In particular, there are not nearly as many SLU task benchmarks, and many of the existing ones use data that is not freely available to all researchers. Recent work has begun to introduce such benchmark datasets for several tasks. In this work, we introduce several new annotated SLU benchmark tasks based on freely available speech data, which complement existing benchmarks and address gaps in the SLU evaluation landscape. We contribute four tasks: question answering and summarization involve inference over longer speech sequences; named entity localization addresses the speech-specific task of locating the targeted content in the signal; dialog act classification identifies the function of a given speech utterance. We follow the blueprint of the Spoken Language Understanding Evaluation (SLUE) benchmark suite. In order to facilitate the development of SLU models that leverage the success of pre-trained speech representations, we will be publishing for each task (i) annotations for a relatively small fine-tuning set, (ii) annotated development and test sets, and (iii) baseline models for easy reproducibility and comparisons. In this work, we present the details of data collection and annotation and the performance of the baseline models. We also perform sensitivity analysis of pipeline models' performance (speech recognizer + text model) to the speech recognition accuracy, using more than 20 state-of-the-art speech recognition models.
translated by 谷歌翻译
在这项研究中,要求各种印度生物的听众倾听并认识到美国扬声器所说的速度话语。我们识别出一个话语时,我们有三种来自每个听众的回应:1。句子难度评级,2.扬声器难度评级,以及讲话的转录。从这些转录中,计算并用作标准以评估识别和原始句子之间的相似性。本研究中选择的句子分为三组:简单,中和硬,基于此研究它们中的单词的频率。我们观察到句子,扬声器难度评级和行动从易于难以句子的句子增加。我们还使用以下三种自动语音识别(ASR)进行人类语音识别性能,在声学模型(AM)和语言模型(LM)(LM)(LM):ASR1)训练中,录制了印度源头和LM的录音Timit Text,ASR2)我正在使用来自Libli语音语料库的本地美国扬声器和LM的录音,以及ASR3)正在使用来自美国原住民扬声器和LM构建的录音在Libli语音和Timit文本上。我们观察到HSR性能类似于ASR1的性能,而ASR3则实现最佳性能。扬声器诞生明智的分析表明,与少数其他生命神相比,印度听众的扬声器的话语更难以识别
translated by 谷歌翻译
至于其他形式的AI,最近已经对不同用户同伙的性能差异进行了研究。在语音识别方面实现公平性的一种方法是(1)确定遭受低标准表现的说话者队列,以及(2)采取针对发现同类的公平性缓解措施。在本文中,我们使用产品规模的AI助手语音识别系统的数据报告了发现和缓解性能差异的初步发现。我们将基于地理和人口统计学信息的队列发现与一种更可扩展的方法进行比较,该方法将使用扬声器嵌入技术分组没有人类标签的说话者。为了缓解公平性,我们发现对代表性不足的队列的过度采样,以及通过其他输入变量对扬声器队列的建模,从而减少了表现和底部性能队列之间的差距,而不会降低整体识别精度。
translated by 谷歌翻译
Automatic speech recognition (ASR) meets more informal and free-form input data as voice user interfaces and conversational agents such as the voice assistants such as Alexa, Google Home, etc., gain popularity. Conversational speech is both the most difficult and environmentally relevant sort of data for speech recognition. In this paper, we take a linguistic perspective, and take the French language as a case study toward disambiguation of the French homophones. Our contribution aims to provide more insight into human speech transcription accuracy in conditions to reproduce those of state-of-the-art ASR systems, although in a much focused situation. We investigate a case study involving the most common errors encountered in the automatic transcription of French language.
translated by 谷歌翻译
在这项工作中,我们提出了一个说话者的匿名管道,该管道利用高质量的自动语音识别和合成系统来生成以语音转录和匿名扬声器嵌入为条件的语音。使用电话作为中间表示,可确保从输入中完全消除说话者身份信息,同时尽可能保留原始的语音内容。我们在Librispeech和VCTK Corpora上的实验结果揭示了两个关键发现:1)尽管自动语音识别会产生不完美的转录,但我们的神经语音合成系统可以处理此类错误,使我们的系统可行且健壮,并且2)结合来自不同资源的扬声器嵌入,有益及其适当的归一化至关重要。总体而言,我们的最终最佳系统在2020年语音隐私挑战挑战中提供的基线在与懒惰的攻击者的稳健性方面相当大,同时保持了匿名语音的高度理解性和自然性。
translated by 谷歌翻译
我们对瑞士德语的四个市售语音到文本(STT)系统进行了深入评估。该系统在本报告中被匿名化,并称为系统A-D。我们将这四个系统与我们的STT模型进行了比较,该模型之后称为FHNW,并提供了有关我们如何训练模型的详细信息。为了评估模型,我们使用来自不同域的两个STT数据集。瑞士议会语料库(SPC)测试集和新闻领域中的私人数据集,在七个方言区域进行了均匀分布。我们提供详细的误差分析,以检测三个系统的优势和劣势。该分析受两个测试集的特征的限制。我们的模型在两个数据集上均评分了双语评估研究(BLEU)。在SPC测试集中,我们获得了0.607的BLEU分数,而最佳商业系统的BLEU得分为0.509。在我们的私人测试集中,我们获得了0.722的BLEU分数,最佳商业系统的BLEU得分为0.568。
translated by 谷歌翻译
We study the capabilities of speech processing systems trained simply to predict large amounts of transcripts of audio on the internet. When scaled to 680,000 hours of multilingual and multitask supervision, the resulting models generalize well to standard benchmarks and are often competitive with prior fully supervised results but in a zero-shot transfer setting without the need for any fine-tuning. When compared to humans, the models approach their accuracy and robustness. We are releasing models and inference code to serve as a foundation for further work on robust speech processing.
translated by 谷歌翻译
聋哑人在看直播电视时经常依靠字幕来聋。实时电视字幕通过使用各种标题评估指标的监管机构评估。但是,字幕评估指标通常不会由DHH用户的偏好或字幕有多有意义。有必要构建字幕评估指标,以考虑成绩单中单词的相对重要性。我们在现有语料库中的两种类型的单词嵌入和人类宣传的单词形象分数之间进行了相关分析。我们发现,使用BERT生成的归一化情境化嵌入与基于Word2VEC的单词嵌入更好的与手动注释的重要性分数更好的相关性。我们提供了单词嵌入及其人类宣布的重要性分数的配对。我们还通过训练单词重要性模型来提供概念验证效用,在6级单词重要性分类任务中达到0.57的F1得分。
translated by 谷歌翻译
“总机基准”是自动语音识别(ASR)研究中众所周知的测试集,为声称人类水平转录精度的系统建立了创纪录的性能。这项工作突出了该评估的鲜为人知的实际考虑,这表明了单词错误率(WER)的重大提高,通过纠正参考转录并偏离官方评分方法。在这个更详细和可再现的方案中,即使是商业ASR系统也可以评分低于5%,并且研究系统的既定记录降低到2.3%。提出了一个替代的成绩单精度指标,该指标不会惩罚缺失,并且似乎对人类与机器性能更具歧视性。尽管商业ASR系统仍低于此阈值,但研究系统被证明可以清楚地超过商业人类言语识别的准确性。这项工作还使用标准化的评分工具来探讨通过在替代方案列表中选择最佳的计算Oracle WER。将短语替代表示形式与话语级n-tesp列表和单词级数据结构进行比较。使用密集的晶格并添加量量表的单词,这使Oracle达到0.18%。
translated by 谷歌翻译
我们提出了一种用于计算自动语音识别(ASR)中错误率的新方法。这个新的指标是针对包含半字符的语言,可以以不同形式编写相同的字符。我们在印地语中实施了我们的方法论,这是指示上下文中的主要语言之一,我们认为这种方法可扩展到包含大型字符集的其他类似语言。我们称我们的指标替代单词错误率(AWER)和替代字符错误率(ACER)。我们使用wav2Vec 2.0 \ cite {baevski2020wav2vec}训练我们的ASR模型。此外,我们使用语言模型来改善我们的模型性能。我们的结果表明,在分析单词和角色级别的错误率方面有了显着提高,ASR系统的可解释性提高了高达$ 3 $ \%的AWER,印地语的ACER $ 7 $ \%。我们的实验表明,在具有复杂发音的语言中,有多种写单词而不改变其含义的方式。在这种情况下,Awer和Acer将更有用,而不是将其作为指标。此外,我们通过新的公制脚本为印地语开了一个21小时的新基准测试数据集。
translated by 谷歌翻译
本文介绍了第一个致力于2020挑战的结果和分析,重点是开发语音技术的匿名解决方案。我们提供了对提交的系统和评估结果的分析,提供了挑战设计的系统概述。特别是,我们描述了用于系统开发和评估的语音匿名任务和数据集。此外,我们呈现不同的攻击模型和相关目标和主观评估指标。我们介绍了两个匿名化的基线,并提供了由挑战参与者开发的匿名化系统的摘要描述。我们向基线和提交的系统报告客观和主观评估结果。此外,我们提出了作为评估后分析的一部分开发的替代隐私度量和攻击模型的实验结果。最后,我们总结了我们的见解和观察,这将影响下一个语音普遍挑战版的设计和未来语音匿名化研究的某些方向。
translated by 谷歌翻译
自动语音识别和文本到语音系统主要以监督方式培训,需要高质量,准确标记的语音数据集。在这项工作中,我们研究语音数据的常见问题,并为语音数据集的构建和交互式错误分析引入工具箱。施工工具基于K \“urzinger等。工作,并且,尽我们所知,数据集探索工具是世界上第一个这类开源工具。我们演示了如何应用这些工具来创建一个俄语语音数据集并分析现有语音数据集(多语种LibrisPeech,Mozilla Common语音)。该工具是开放的,作为Nemo框架的一部分。
translated by 谷歌翻译
端到端(E2E)模型在口语理解(SLU)系统中变得越来越流行,并开始实现基于管道的方法的竞争性能。但是,最近的工作表明,这些模型努力以相同的意图概括为新的措辞,这表明模型无法理解给定话语的语义内容。在这项工作中,我们在E2E-SLU框架内的未标记文本数据中预先训练了在未标记的文本数据上进行预先训练的语言模型,以构建强大的语义表示。同时结合语义信息和声学信息可以增加推理时间,从而在语音助手等应用程序中部署时会导致高潜伏期。我们开发了一个2频道的SLU系统,该系统使用第一张音频的几秒钟的声学信息进行低潜伏期预测,并通过结合语义和声学表示在第二次通过中进行更高质量的预测。我们从先前的2次端到端语音识别系统上的工作中获得了灵感,该系统同时使用审议网络就可以在音频和第一通道假设上进行。所提出的2个通用SLU系统在Fluent Speech命令挑战集和SLURP数据集上优于基于声学的SLU模型,并减少了延迟,从而改善了用户体验。作为ESPNET-SLU工具包的一部分,我们的代码和模型公开可用。
translated by 谷歌翻译
在移动设备上的语音模型(在设备个性化)上的个性化是一个活跃的研究领域,但是通常,移动设备比配对的音频文本数据具有更多的仅文本数据。我们探索培训有关仅文本数据的个性化语言模型,该模型在推理期间用于提高该用户的语音识别性能。我们在一个用户群体的Librispeech语料库上进行了实验,并为Gutenberg Project的每个用户提供了个性化的文本数据。我们发布此特定于用户的LibrisPeech(UserLibri)数据集,以帮助未来的个性化研究。LibrisPeech音频转录对分为来自测试清洁数据集的55个用户,另外有52位用户。我们能够降低流媒体和非启动模型中的两个集合中每个用户的平均单词错误率,包括在流式传输时为更难的测试用户组的2.5改进。
translated by 谷歌翻译
在本文中,我们提出了一个神经端到端系统,用于保存视频的语音,唇部同步翻译。该系统旨在将多个组件模型结合在一起,并以目标语言的目标语言与目标语言的原始扬声器演讲的视频与目标语音相结合,但在语音,语音特征,面对原始扬声器的视频中保持着重点。管道从自动语音识别开始,包括重点检测,然后是翻译模型。然后,翻译后的文本由文本到语音模型合成,该模型重新创建了原始句子映射的原始重点。然后,使用语音转换模型将结果的合成语音映射到原始扬声器的声音。最后,为了将扬声器的嘴唇与翻译的音频同步,有条件的基于对抗网络的模型生成了相对于输入面图像以及语音转换模型的输出的适应性唇部运动的帧。最后,系统将生成的视频与转换后的音频结合在一起,以产生最终输出。结果是一个扬声器用另一种语言说话的视频而不真正知道。为了评估我们的设计,我们介绍了完整系统的用户研究以及对单个组件的单独评估。由于没有可用的数据集来评估我们的整个系统,因此我们收集了一个测试集并在此测试集上评估我们的系统。结果表明,我们的系统能够生成令人信服的原始演讲者的视频,同时保留原始说话者的特征。收集的数据集将共享。
translated by 谷歌翻译