代码切换(CS)是多语言社区中的常见语言现象,其包括在说话时在语言之间切换。本文提出了我们对普通话 - 英语CS演讲的结束地理识别的调查。我们分析了不同的CS特定问题,例如CS语言对中语言之间的属性不匹配,切换点的不可预测性质,以及数据稀缺问题。通过使用分层Softmax的语言识别通过建模子字单元来利用非语言识别来利用非统计符号来利用和改善最先进的端到端系统,通过人为地降低说话率,并通过使用增强数据来实现子字单元。使用速度扰动技术和几个单机数据集不仅可以在CS语音上提高最终性能,还可以在单​​格式基准上,以使系统更适用于现实生活环境。最后,我们探讨了不同语言模型集成方法对提出模型性能的影响。我们的实验结果表明,所有提出的技术都提高了识别性能。最佳组合系统在混合误差率方面将基线系统提高到35%,并在单机基准上提供可接受的性能。
translated by 谷歌翻译
本文提出了我们在改进患有数据稀缺的代码切换语言模型的最新努力。我们调查通过人为生成它们来增加代码切换培训文本数据的方法。具体地,我们提出了一种基于循环一致的对手网络的基于框架,将单晶文本传输到代码切换文本中,考虑代码切换为讲话方式。我们在Seame Corpus上的实验结果表明,利用人工生成的码切换文本数据始终如一地提高语言模型以及自动语音识别性能。
translated by 谷歌翻译
基于内部语言模型估计(ILME)语言模型(LM)融合已显示出明显改善的识别结果,而识别域内和跨域语音识别任务的常规浅融合。在本文中,我们试图将ILME方法应用于跨域代码转换语音识别(CSSR)工作。具体而言,我们的好奇心来自几个方面。首先,我们很好奇基于ILME的LM融合对内域和跨域CSSR任务的有效性。我们在不合并两个代码转换域的情况下对此进行验证。更重要的是,我们通过合并两个单语言数据集训练端到端(E2E)语音识别模型,并观察到拟议的基于ILME的LM Fusion对CSSR的功效。来自东南亚和另一个中国大陆CS数据集的SEAME的实验结果证明了拟议的基于ILME的LM融合方法的有效性。
translated by 谷歌翻译
本文介绍了一种新的普通话 - 英语代码转换语音识别的语料库 - 塔尔奇语料库,适用于培训和评估代码转换语音识别系统。滑石乐谱来自TAL教育小组中真正的在线在线一对一的英语教学场景,其中包含大约587个小时的语音采样16 kHz。据我们所知,滑石科目是世界上标签最大的普通话 - 英语密码开关开源自动语音识别(ASR)数据集。在本文中,我们将详细介绍录制过程,包括捕获设备和语料库环境的音频。并且滑石场可以根据允许许可证免费下载。我们使用滑石乐谱,在两个流行的语音识别工具包中进行ASR实验,以制造包括ESPNET和WENET在内的基线系统。在滑石粉中比较了两个语音识别工具包中的混合错误率(MER)性能。实验结果表明,音频记录和转录的质量是有希望的,基线系统是可行的。
translated by 谷歌翻译
培训多语言自动语音识别(ASR)系统具有挑战性,因为声学和词汇信息通常是特定于语言的。由于缺乏开源数据集和不同方法的结果,培训对Indo语言的多语言系统更加困难。我们将端到端多语言语音识别系统的性能与以语言识别(LID)为条件的单语模型的性能进行比较。来自多语言模型的解码信息用于语言识别,然后与单语模型结合使用,以改善跨语言的50%WER。我们还提出了一种类似的技术来解决代码切换问题,并在印度英语和孟加拉国英语中分别达到21.77和28.27。我们的工作谈到了如何将基于变压器的ASR尤其是WAV2VEC 2.0应用于开发用于指示语言的多语言ASR和代码转换ASR。
translated by 谷歌翻译
最近,语音界正在看到从基于深神经网络的混合模型移动到自动语音识别(ASR)的端到端(E2E)建模的显着趋势。虽然E2E模型在大多数基准测试中实现最先进的,但在ASR精度方面,混合模型仍然在当前的大部分商业ASR系统中使用。有很多实际的因素会影响生产模型部署决定。传统的混合模型,用于数十年的生产优化,通常擅长这些因素。在不为所有这些因素提供优异的解决方案,E2E模型很难被广泛商业化。在本文中,我们将概述最近的E2E模型的进步,专注于解决行业视角的挑战技术。
translated by 谷歌翻译
代码切换是在对话期间交换语言时的语音现象。尽管对会话语言中的代码切换的自发性,但大多数现有工程通过读取语音而不是自发的语音来收集代码切换数据。Ascend(一个自发的中国英语数据集)介绍了香港收集的自发多转对话对话中英语代码切换语料库的高质量资源。我们报告了提升的设计和收集语音数据的程序,包括在这项工作中的注释。上升包括23个双语,这些双语流利,汉英都流利,而且由9.23小时的清洁语音组成。
translated by 谷歌翻译
双重编码器结构成功地利用了两个特定语言的编码器(LSE)进行代码转换语音识别。由于LSE由两个预训练的语言特定模型(LSM)初始化,因此双编码器结构可以利用足够的单语言数据并捕获单个语言属性。但是,现有方法对LSE的语言没有限制,并且不足以针对LSM的语言知识。在本文中,我们提出了一种特定语言的特征辅助(LSCA)方法来减轻上述问题。具体来说,在培训期间,我们引入了两种特定语言的损失作为语言限制,并为其生成相应的语言目标。在解码过程中,我们通过组合两个LSM和混合模型的输出概率来考虑LSM的解码能力,以获得最终预测。实验表明,LSCA的训练或解码方法可以改善模型的性能。此外,通过组合LSCA的训练和解码方法,最佳结果可以在代码切换测试集上获得多达15.4%的相对误差。此外,该系统可以通过使用我们的方法来很好地处理代码转换语音识别任务,而无需额外的共享参数,甚至可以基于两个预训练的LSM进行重新训练。
translated by 谷歌翻译
我们提出了一种用于计算自动语音识别(ASR)中错误率的新方法。这个新的指标是针对包含半字符的语言,可以以不同形式编写相同的字符。我们在印地语中实施了我们的方法论,这是指示上下文中的主要语言之一,我们认为这种方法可扩展到包含大型字符集的其他类似语言。我们称我们的指标替代单词错误率(AWER)和替代字符错误率(ACER)。我们使用wav2Vec 2.0 \ cite {baevski2020wav2vec}训练我们的ASR模型。此外,我们使用语言模型来改善我们的模型性能。我们的结果表明,在分析单词和角色级别的错误率方面有了显着提高,ASR系统的可解释性提高了高达$ 3 $ \%的AWER,印地语的ACER $ 7 $ \%。我们的实验表明,在具有复杂发音的语言中,有多种写单词而不改变其含义的方式。在这种情况下,Awer和Acer将更有用,而不是将其作为指标。此外,我们通过新的公制脚本为印地语开了一个21小时的新基准测试数据集。
translated by 谷歌翻译
This paper introduces a new open source platform for end-toend speech processing named ESPnet. ESPnet mainly focuses on end-to-end automatic speech recognition (ASR), and adopts widely-used dynamic neural network toolkits, Chainer and Py-Torch, as a main deep learning engine. ESPnet also follows the Kaldi ASR toolkit style for data processing, feature extraction/format, and recipes to provide a complete setup for speech recognition and other speech processing experiments. This paper explains a major architecture of this software platform, several important functionalities, which differentiate ESPnet from other open source ASR toolkits, and experimental results with major ASR benchmarks.
translated by 谷歌翻译
会话双语语言包括三种类型的话语:两个纯粹单色类型和一个内侧型代码切换类型。在这项工作中,我们提出了一个综合框架,共同模拟包括双语语音识别的单声道和代码交换机子任务的可能性。通过定义具有标签到帧同步的单个子任务,我们的联合建模框架可以条件地分解,使得可以仅获得或可能不切换的最终双语输出,仅给出单格式信息。我们表明,该条件分解的联合框架可以由端到端可分解的神经网络进行建模。我们展示了我们拟议模型在单语和代码切换的语料中对双语普通话语音识别的效果。
translated by 谷歌翻译
通过共享数据集和基准,已经促进了语音处理的进展。历史上,这些都集中在自动语音识别(ASR),扬声器标识或其他较低级别的任务上。兴趣在更高层次的口语中越来越多,理解任务,包括使用端到端模型,但是此类任务的注释数据集较少。与此同时,最近的工作显示了预先培训通用表示的可能性,然后使用相对较少标记的数据进行微调的多个任务。我们建议为口语语言理解(屠宰)创建一套基准任务,由有限尺寸标记的培训集和相应的评估集组成。该资源将允许研究界跟踪进度,评估高级任务的预先接受预期的表示,并研究开放的问题,例如管道与端到端方法的实用性。我们介绍了雪橇基准套件的第一阶段,包括指定实体识别,情感分析和相应数据集上的ASR。我们专注于自然产生的(未读取或综合)语音和自由可用的数据集。我们为VoxceReb和Voxpopuli数据集的子集提供新的转录和注释,基线模型的评估指标和结果,以及重现基线的开源工具包,并评估新模型。
translated by 谷歌翻译
代码转换是关于在通信过程中处理替代语言。训练端到端(E2E)自动语音识别(ASR)系统用于代码开关是一个充满挑战的问题,因为由于存在多种语言,因此缺乏增加语言上下文混乱的数据加剧的数据。在本文中,我们提出了一种与语言相关的注意机制,以减少基于等价约束理论(EC)的E2E代码转换ASR模型的多语言上下文混乱。语言理论要求在代码转换句子中发生的任何单语片段都必须发生在一个单语句子中。它在单语言数据和代码转换数据之间建立了一个桥梁。通过计算多种语言的各自注意力,我们的方法可以从丰富的单语言数据中有效地传输语言知识。我们在ASRU 2019-English代码转换挑战数据集上评估我们的方法。与基线模型相比,提出的方法可实现11.37%的相对混合错误率降低。
translated by 谷歌翻译
口语内容中的话语码切换(CS)的普及性具有强制ASR系统来处理混合输入。然而,设计CS-ASR具有许多挑战,主要原因是数据稀缺,语法结构复杂性和不匹配以及不平衡的语言使用分配。最近的ASR研究表明E2E-ASR使用多语种数据来处理CS现象的少量CS数据。但是,对CS数据的依赖仍然存在。在这项工作中,我们提出了一种方法来增加用于人工生成的CS文本的单格式数据以改善不同的语音模块。我们在利用对齐的转换对的同时基于对等效约束理论的方法,以生成语法有效的CS内容。我们的经验结果表明,两种生态和嘈杂的CS测试集,在困惑中的相对增益为29-34%,而在WER中约为2%。最后,人类评估表明,人类可以获得83.8%的生成数据。
translated by 谷歌翻译
We propose a) a Language Agnostic end-to-end Speech Translation model (LAST), and b) a data augmentation strategy to increase code-switching (CS) performance. With increasing globalization, multiple languages are increasingly used interchangeably during fluent speech. Such CS complicates traditional speech recognition and translation, as we must recognize which language was spoken first and then apply a language-dependent recognizer and subsequent translation component to generate the desired target language output. Such a pipeline introduces latency and errors. In this paper, we eliminate the need for that, by treating speech recognition and translation as one unified end-to-end speech translation problem. By training LAST with both input languages, we decode speech into one target language, regardless of the input language. LAST delivers comparable recognition and speech translation accuracy in monolingual usage, while reducing latency and error rate considerably when CS is observed.
translated by 谷歌翻译
以前的研究已经证实了利用明晰度信息达到改善的语音增强(SE)性能的有效性。通过使用铰接特征的地点/方式增强原始声学特征,可以引导SE过程考虑执行增强时输入语音的剖视特性。因此,我们认为关节属性的上下文信息应包括有用的信息,并可以进一步利用不同的语言。在这项研究中,我们提出了一个SE系统,通过优化英语和普通话的增强演讲中的上下文清晰度信息来提高其性能。我们通过联合列车与端到端的自动语音识别(E2E ASR)模型进行联合列车,预测广播序列(BPC)而不是单词序列的序列。同时,开发了两种培训策略,以基于基于BPC的ASR:多任务学习和深度特征培训策略来培训SE系统。 Timit和TMhint DataSet上的实验结果证实了上下文化学信息促进了SE系统,以实现比传统声学模型(AM)更好的结果。此外,与用单声道ASR培训的另一SE系统相比,基于BPC的ASR(提供上下文化学信息)可以在不同的信噪比(SNR)下更有效地改善SE性能。
translated by 谷歌翻译
我们研究应用语言模型(LM)对指示语言自动语音识别(ASR)系统输出的影响。我们微调WAV2VEC $ 2.0 $型号的$ 18 $指示性语言,并通过根据各种来源派生的文本训练的语言模型调整结果。我们的发现表明,平均字符错误率(CER)降低了$ 28 $ \%,平均单词错误率(WER)在解码LM后降低了$ 36 $ \%。我们表明,与多样化的LM相比,大型LM可能无法提供实质性的改进。我们还证明,可以在特定于域的数据上获得高质量的转录,而无需重新培训ASR模型并显示了生物医学领域的结果。
translated by 谷歌翻译
低资源语言的自动语音识别(ASR)改善了语言少数群体的访问,以便人工智能(AI)提供的技术优势。在本文中,我们通过创建一个新的粤语数据集来解决香港广东语言的数据稀缺问题。我们的数据集多域粤语语料库(MDCC)由73.6小时的清洁阅读语音与成绩单配对,从香港的粤语有声读物收集。它结合了哲学,政治,教育,文化,生活方式和家庭领域,涵盖了广泛的主题。我们还查看所有现有的粤语数据集,并在两个最大的数据集(MDCC和公共语音ZH-HK)上执行实验。我们根据其语音类型,数据源,总大小和可用性分析现有数据集。使用Fairseq S2T变压器,最先进的ASR模型进行实验结果,显示了我们数据集的有效性。此外,我们通过在MDCC和常见的声音ZH-HK上应用多数据集学习来创建一个强大而强大的粤语ASR模型。
translated by 谷歌翻译
设备的端到端(E2E)模型已显示出对质量和延迟的英语语音搜索任务的常规模型的改进。 E2E模型还显示了多语言自动语音识别(ASR)的有希望的结果。在本文中,我们将以前的容量解决方案扩展到流应用程序,并提出流媒体多语言E2E ASR系统,该系统在设备上完全运行,质量和延迟与单个单语言模型相当。为了实现这一目标,我们提出了一个编码器端量模型和一个终端(EOU)联合层,以提高质量和延迟权衡。我们的系统以语言不可知论的方式构建,允许它实时支持本条件的代码切换。为了解决大型模型的可行性问题,我们进行了设备分析,并用最近开发的嵌入解码器代替了耗时的LSTM解码器。通过这些更改,我们设法在不到实时的时间内在移动设备上运行了这样的系统。
translated by 谷歌翻译
对于普通话端到端(E2E)自动语音识别(ASR)任务,与基于角色的建模单元相比,基于发音的建模单元可以改善模型培训中的建模单元的共享,但遇到了同音词。在这项研究中,我们建议使用一种新颖的发音意识到的独特字符编码来构建基于E2E RNN-T的普通话ASR系统。所提出的编码是发音基本音节和字符索引(CI)的组合。通过引入CI,RNN-T模型可以在利用发音信息来提取建模单元的同时克服同音问题。通过提出的编码,可以通过一对一的映射将模型输出转换为最终识别结果。我们在Aishell和MagicData数据集上进行了实验,实验结果表明了该方法的有效性。
translated by 谷歌翻译